குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௧௨
Qur'an Surah Taha Verse 112
ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا هَضْمًا (طه : ٢٠)
- waman
- وَمَن
- But (he) who
- யார்
- yaʿmal
- يَعْمَلْ
- does
- செய்வாரோ
- mina l-ṣāliḥāti
- مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- of the righteous deeds
- நன்மைகளை
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- அவரோ இருக்க
- mu'minun
- مُؤْمِنٌ
- (is) a believer
- நம்பிக்கையாளராக
- falā yakhāfu
- فَلَا يَخَافُ
- then not he will fear
- பயப்பட மாட்டார்
- ẓul'man
- ظُلْمًا
- injustice
- அநியாயத்தை
- walā haḍman
- وَلَا هَضْمًا
- and not deprivation
- இன்னும் நன்மைகள் குறைக்கப்படுவதை
Transliteration:
Wa mai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:112)
English Sahih International:
But he who does of righteous deeds while he is a believer – he will neither fear injustice nor deprivation. (QS. Taha, Ayah ௧௧௨)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர் நம்பிக்கை கொண்டவராக இருந்து நற்செயல்களைச் செய்கிறாரோ அவர், (தன்னுடைய நற்கூலி) அழிந்து விடுமென்றோ குறைந்து விடுமென்றோ பயப்படமாட்டார். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௧௨)
Jan Trust Foundation
எவர் முஃமினாக இருந்து, ஸாலிஹான- நற்செயல்களைச் செய்கிறாரோ அவர் தமக்கு அநியாயம் செய்யப்படுமென்றோ, (தமக்குரிய) நற்கூலி குறைந்துவிடுமென்றோ பயப்படமாட்டார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
யார், அவரோ நம்பிக்கையாளராக இருக்க, நன்மைகளை செய்வாரோ அவர் அநியாயத்தையும் (பிறர் குற்றங்கள் தன்மீது சுமத்தப்படுவதையும்) (தனது) நன்மைகள் குறைக்கப்படுவதையும் பயப்பட மாட்டார்.