Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௧௦

Qur'an Surah Taha Verse 110

ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௧௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًا (طه : ٢٠)

yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
அவன் நன்கறிவான்
mā bayna
مَا بَيْنَ
what (is) before them
உள்ளதையும்
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
(is) before them
அவர்களுக்கு முன்
wamā khalfahum
وَمَا خَلْفَهُمْ
and what (is) behind them
இன்னும் அவர்களுக்குப் பின்
walā yuḥīṭūna
وَلَا يُحِيطُونَ
while not they encompass
அவர்கள் சூழ்ந்தறிய மாட்டார்கள்
bihi
بِهِۦ
it
அவனை
ʿil'man
عِلْمًا
(in) knowledge
அறிவால்

Transliteration:

Ya'lamu maa bainaa aideehim wa maa khalfahum wa laa yauheetoona bihee 'ilmaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:110)

English Sahih International:

He [i.e., Allah] knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge. (QS. Taha, Ayah ௧௧௦)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுக்கு முன்னுள்ளதையும் பின்னுள்ளதையும் அவன் நன்கறிவான். எனினும், அவர்கள் அவனை முழுமையாக அறிந்து கொள்ள முடியாது. (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௧௦)

Jan Trust Foundation

அவர்களுக்கு முன்னிருப்பதையும், அவர்களுக்குப் பின்னால் இருப்பதையும் அவன் நன்கறிவான்; ஆனால் அவர்கள் அதை(த் தங்கள்) கல்வியறிவு கொண்டு சூழ்ந்தறிய மாட்டார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன் அவர்களுக்கு முன் உள்ளதையும் (மறுமையில் நடக்கப் போவதையும்) அவர்களுக்குப் பின்னுள்ளதையும் (உலகில் அவர்கள் செய்த செயல்களையும்) அவன் நன்கறிவான். அவர்கள் அவனை அறிவால் சூழ்ந்தறிய மாட்டார்கள்.