குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௦௨
Qur'an Surah Taha Verse 102
ஸூரத்து தாஹா [௨௦]: ௧௦௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ زُرْقًا ۖ (طه : ٢٠)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- நாளில்
- yunfakhu
- يُنفَخُ
- will be blown
- ஊதப்படும்
- fī l-ṣūri
- فِى ٱلصُّورِۚ
- in the Trumpet
- சூரில்
- wanaḥshuru
- وَنَحْشُرُ
- and We will gather
- நாம் எழுப்புவோம்
- l-muj'rimīna
- ٱلْمُجْرِمِينَ
- the criminals
- பாவிகளை
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- அந்நாளில்
- zur'qan
- زُرْقًا
- blue-eyed
- கண்கள் நீலமானவர்களாக
Transliteration:
Yawma yunfakhu fissoori wa nahshurul mujrimeena Yawma 'izin zurqaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:102)
English Sahih International:
The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed. (QS. Taha, Ayah ௧௦௨)
Abdul Hameed Baqavi:
எக்காளம் (சூர்) ஊதப்பட்டு குற்றவாளிகளை நாம் ஒன்று சேர்க்கும் நாளில் (பயத்தினால்) அவர்களுடைய கண்கள் நீலம் பூத்திருக்கும். (ஸூரத்து தாஹா, வசனம் ௧௦௨)
Jan Trust Foundation
ஸூர் (எக்காளம்) ஊதப்படும் நாள் அது; குற்றவாளிகளை, (பயத்தினால்) நீலம் பூத்த கண்ணுடையோராக நாம் அந்நாளில் ஒன்று சேர்ப்போம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
சூரில் (எக்காளத்தில்) ஊதப்படும் நாளில் (அந்த பாவச்சுமை மிகக் கெட்டது). அந்நாளில் பாவிகளை கண்கள் நீலமானவர்களாக நாம் எழுப்புவோம்.