குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௯௭
Qur'an Surah Maryam Verse 97
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௯௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهٖ قَوْمًا لُّدًّا (مريم : ١٩)
- fa-innamā yassarnāhu
- فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ
- So only We (have) made it easy
- இதை நாம் இலகுவாக்கியதெல்லாம்
- bilisānika
- بِلِسَانِكَ
- in your tongue
- உமது நாவில்
- litubashira
- لِتُبَشِّرَ
- that you may give glad tidings
- நீர் நற்செய்தி கூறுவதற்காகவும்
- bihi
- بِهِ
- with it
- இதன் மூலம்
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- (to) the righteous
- இறையச்சமுள்ளவர்களுக்கு
- watundhira
- وَتُنذِرَ
- and warn
- நீர் எச்சரிப்பதற்காகவும்
- bihi
- بِهِۦ
- with it
- இதன் மூலம்
- qawman
- قَوْمًا
- a people
- மக்களை
- luddan
- لُّدًّا
- hostile
- தர்க்கிக்கின்ற(வர்கள்)
Transliteration:
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika litubashshira bihil muttaqeena wa tunzira bihee qawmal luddaa(QS. Maryam:97)
English Sahih International:
So, [O Muhammad], We have only made it [i.e., the Quran] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. (QS. Maryam, Ayah ௯௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) உங்களுடைய மொழியில் நாம் இதை (இறக்கி) எளிதாக்கி வைத்ததெல்லாம், இதன்மூலம் நீங்கள் இறை அச்சமுடையவர்களுக்கு நற்செய்தி கூறுவதற்கும், (வீண்) விதண்டாவாதம் செய்யும் மக்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்வதற்காகவுமே. (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௯௭)
Jan Trust Foundation
(நபியே!) நாம் இ(வ் வேதத்)தை உம்முடைய மொழியில் (அருளி) எளிதாக்கியதெல்லாம், இதைக் கொண்டு நீர் - பயபக்தியுடையவர்களுக்கு நன்மாராயங் கூறவும், முரண்டாக வாதம் செய்யும் மக்களுக்கு இதைக் கொண்டு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்வதற்குமேயாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இதை (இந்தக் குர்ஆனை) உமது நாவில் நாம் இலகுவாக்கியதெல்லாம் இறையச்சமுள்ளவர்களுக்கு நீர் இதன் மூலம் நற்செய்தி கூறுவதற்காகவும் தர்க்கிக்கின்ற மக்களை இதன் மூலம் நீர் எச்சரிப்பதற்காகவும்தான்.