குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௬௭
Qur'an Surah Maryam Verse 67
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௬௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا (مريم : ١٩)
- awalā yadhkuru
- أَوَلَا يَذْكُرُ
- Does not remember
- சிந்திக்க வேண்டாமா!
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- [the] man
- மனிதன்
- annā
- أَنَّا
- that We
- நிச்சயமாக நாம்
- khalaqnāhu
- خَلَقْنَٰهُ
- We created him
- அவனைப் படைத்ததை
- min qablu
- مِن قَبْلُ
- before before
- முன்னர்
- walam yaku
- وَلَمْ يَكُ
- while not he was
- அவன் இருக்கவில்லை
- shayan
- شَيْـًٔا
- anything?
- எந்த ஒரு பொருளாகவும்
Transliteration:
awalaa yazkurul insaanu annaa khalaqnaahu min qablu wa lam yaku shai'aa(QS. Maryam:67)
English Sahih International:
Does man not remember that We created him before, while he was nothing? (QS. Maryam, Ayah ௬௭)
Abdul Hameed Baqavi:
இதற்கு முன்னர் யாதொரு பொருளாகவும் இல்லாதிருந்த அவனை நாமே மனிதனாக படைத்தோம் என்பதை அவன் கவனிக்க வேண்டாமா? (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௬௭)
Jan Trust Foundation
யாதொரு பொருளுமாக இல்லாதிருந்த அவனை நிச்சயமாக நாம் முன்னர் படைத்தோம் என்பதை மனிதன் நினைத்துப் பார்க்க வேண்டாமா?
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
மனிதன் சிந்திக்க வேண்டாமா! “முன்னர் நிச்சயமாக நாம் அவனைப் படைத்ததை.” (நாம் அவனைப் படைப்பதற்கு முன்பு) அவன் எந்த ஒரு பொருளாகவும் இருக்கவில்லையே!