குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௬௬
Qur'an Surah Maryam Verse 66
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௬௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا (مريم : ١٩)
- wayaqūlu
- وَيَقُولُ
- And says
- கூறுகிறான்
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- [the] man
- மனிதன்
- a-idhā mā mittu
- أَءِذَا مَا مِتُّ
- "What! When "What! When I am dead
- நான் மரணித்து விட்டால்
- lasawfa ukh'raju
- لَسَوْفَ أُخْرَجُ
- surely will I be brought forth
- கண்டிப்பாக எழுப்பப்படுவேனா
- ḥayyan
- حَيًّا
- alive?"
- உயிருள்ளவனாக
Transliteration:
Wa yaqoolul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa(QS. Maryam:66)
English Sahih International:
And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?" (QS. Maryam, Ayah ௬௬)
Abdul Hameed Baqavi:
(இவ்வாறிருக்க) மனிதன் "நான் இறந்த பின்னர் உயிர் கொடுத்து எழுப்பப்படுவேனா?" என்று (பரிகாசமாகக்) கேட்கிறான். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௬௬)
Jan Trust Foundation
(எனினும்) மனிதன் கேட்கிறான்| “நான் இறந்து போனால், உயிருள்ளவனாக மேலும் எழுப்பப்டுவேனா? என்று.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“நான் மரணித்து விட்டால் உயிருள்ளவனாக (மீண்டும்) கண்டிப்பாக எழுப்பப்படுவேனா”என்று (மறுமையை நம்பாத) மனிதன் கூறுகிறான்.