குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௬௨
Qur'an Surah Maryam Verse 62
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًاۗ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا (مريم : ١٩)
- lā yasmaʿūna
- لَّا يَسْمَعُونَ
- Not they will hear
- செவிமடுக்க மாட்டார்கள்
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- அவற்றில்
- laghwan
- لَغْوًا
- vain talk
- வீணானவற்றை
- illā
- إِلَّا
- but
- எனினும்
- salāman
- سَلَٰمًاۖ
- peace
- ஸலாமை
- walahum
- وَلَهُمْ
- And for them
- இன்னும் அவர்களுக்கு
- riz'quhum
- رِزْقُهُمْ
- (is) their provision
- அவர்களுடைய உணவு
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- அவற்றில்
- buk'ratan
- بُكْرَةً
- morning
- காலையிலும்
- waʿashiyyan
- وَعَشِيًّا
- and evening
- மாலையிலும்
Transliteration:
Laa yasma'oona feehaa laghwan illaa salaamaa; wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa 'ashiyyaa(QS. Maryam:62)
English Sahih International:
They will not hear therein any ill speech – only [greetings of] peace – and they will have their provision therein, morning and afternoon. (QS. Maryam, Ayah ௬௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(அவற்றில்) ஸலாம் என்பதைத் தவிர (ஸலாம் என்ற முகமனைத் தவிர) வீணான வார்த்தைகளைச் செவியுறார். அங்கு அவர்களுக்குக் காலையிலும் மாலையிலும் (மிக்க மேலான) உணவு அளிக்கப்படும். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௬௨)
Jan Trust Foundation
ஸலாம் (சாந்தி) என்பதைச் (செவியுறுவார்களே) தவிர அச்சுவனபதிகளில் அவர்கள் வீணான எதையும் செவியுற மாட்டார்கள்; இன்னும் அங்கே அவர்களுக்குக் காலையிலும், மாலையிலும் அவர்களுடைய உணவு இருக்கிறது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவற்றில் வீணானவற்றை செவிமடுக்க மாட்டார்கள். எனினும் ஸலாமை (செவிமடுப்பார்கள்). அவர்களுக்கு அவற்றில் அவர்களுடைய உணவு காலையிலும் மாலையிலும் உண்டு.