குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௪௩
Qur'an Surah Maryam Verse 43
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௪௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يٰٓاَبَتِ اِنِّي قَدْ جَاۤءَنِيْ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِيْٓ اَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا (مريم : ١٩)
- yāabati
- يَٰٓأَبَتِ
- O my father!
- என் தந்தையே
- innī
- إِنِّى
- Indeed [I]
- நிச்சயமாக நான்
- qad jāanī
- قَدْ جَآءَنِى
- verily (has) come to me
- எனக்கு வந்திருக்கிறது
- mina l-ʿil'mi
- مِنَ ٱلْعِلْمِ
- of the knowledge
- கல்வியில்
- mā lam yatika
- مَا لَمْ يَأْتِكَ
- what not came to you
- உமக்கு வரவில்லை
- fa-ittabiʿ'nī
- فَٱتَّبِعْنِىٓ
- so follow me;
- ஆகவே, என்னைப் பின்பற்றுவீராக
- ahdika
- أَهْدِكَ
- I will guide you
- நான் உமக்கு வழிகாட்டுவேன்
- ṣirāṭan
- صِرَٰطًا
- (to) the path
- பாதையை
- sawiyyan
- سَوِيًّا
- even
- நேரான
Transliteration:
Yaaa abati innee qad jaaa'anee minal 'ilmi maa lam yaatika fattabi'neee ahdika siraatan Sawiyyaa(QS. Maryam:43)
English Sahih International:
O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path. (QS. Maryam, Ayah ௪௩)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி) "என் தந்தையே! உங்களுக்குக் கிடைக்காத கல்வி ஞானத்தை நான் (என் இறைவன் அருளால்) அடைந்திருக்கிறேன். நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுங்கள். நான் உங்களை நேரான வழியில் நடத்துவேன். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௪௩)
Jan Trust Foundation
“என் அருமைத் தந்தையே! மெய்யாகவே உங்களிடம் வந்திராத கல்வி ஞானம் நிச்சயமாக எனக்கு வந்திருக்கிறது; ஆகவே, நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுங்கள்; நான் உங்களைச் செவ்வையான நேர்வழியில் நடத்துகிறேன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
என் தந்தையே! நிச்சயமாக நான், (அல்லாஹ்வின் புறத்திலிருந்து) உமக்கு வராத கல்வி எனக்கு வந்திருக்கிறது. ஆகவே, என்னைப் பின்பற்றுவீராக. நான் உமக்கு நேரான (சமமான) பாதையை வழிகாட்டுவேன்.