குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௩௬
Qur'an Surah Maryam Verse 36
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௩௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ (مريم : ١٩)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- "And indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்தான்
- rabbī
- رَبِّى
- (is) my Lord
- என் இறைவனும்
- warabbukum
- وَرَبُّكُمْ
- and your Lord
- உங்கள் இறைவனும்
- fa-uʿ'budūhu
- فَٱعْبُدُوهُۚ
- so worship Him
- ஆகவே, அவனையே வணங்குங்கள்!
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- இதுதான்
- ṣirāṭun mus'taqīmun
- صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
- (is) a path straight"
- நேரான பாதை
Transliteration:
Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem(QS. Maryam:36)
English Sahih International:
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." (QS. Maryam, Ayah ௩௬)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் எனது இறைவனும், உங்களது இறைவனும் ஆவான். (ஈஸாவல்ல; ஆகவே,) அவன் ஒருவனையே நீங்கள் வணங்குங்கள். இதுதான் நேரான வழி (என்று நபியே! நீங்கள் கூறுங்கள்.) (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௩௬)
Jan Trust Foundation
“நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே (படைத்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும்) என்னுடைய இறைவனாகவும், உங்களுடைய இறைவனாகவும் இருக்கின்றான்; ஆகையால், அவனையே நீங்கள் வணங்குங்கள்; இதுவே நேரான வழியாகும்” (என்று நபியே! நீர் கூறும்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் என் இறைவனும் உங்கள் இறைவனும் ஆவான். ஆகவே, அவனையே வணங்குங்கள். இதுதான் நேரான பாதையாகும்.