Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௩௨

Qur'an Surah Maryam Verse 32

ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௩௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَتِيْ وَلَمْ يَجْعَلْنِيْ جَبَّارًا شَقِيًّا (مريم : ١٩)

wabarran
وَبَرًّۢا
And dutiful
நன்மைசெய்பவனாக
biwālidatī
بِوَٰلِدَتِى
to my mother
என் தாய்க்கு
walam yajʿalnī
وَلَمْ يَجْعَلْنِى
and not He (has) made me
இன்னும் அவன் என்னை ஆக்கவில்லை
jabbāran
جَبَّارًا
insolent
பெருமையுடையவனாக
shaqiyyan
شَقِيًّا
unblessed
தீயவனாக

Transliteration:

Wa barram biwaalidatee wa lam yaj'alnee jabbaaran shaqiyyaa (QS. Maryam:32)

English Sahih International:

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. (QS. Maryam, Ayah ௩௨)

Abdul Hameed Baqavi:

என்னுடைய தாய்க்கு நான் நன்றி செய்யும்படியாகவும் (எனக்கு உபதேசித்து, நான் முரடனாகவும் வழி தப்பியவனாகவும் ஆகாதபடியும் செய்வான். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௩௨)

Jan Trust Foundation

“என் தாயாருக்கு நன்றி செய்பவனாக (என்னை ஏவியிருக்கின்றான்;) நற்பேறு கெட்ட பெருமைக்காரனாக என்னை அவன் ஆக்கவில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

என் தாய்க்கு நன்மை செய்பவனாகவும் (என்னை ஆக்கினான்). அவன் என்னை பெருமையுடையவனாக தீயவனாக ஆக்கவில்லை.