குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௨௧
Qur'an Surah Maryam Verse 21
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ كَذٰلِكِۚ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌۚ وَلِنَجْعَلَهٗٓ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّاۚ وَكَانَ اَمْرًا مَّقْضِيًّا (مريم : ١٩)
- qāla
- قَالَ
- He said
- அவர் கூறினார்
- kadhāliki
- كَذَٰلِكِ
- "Thus;
- அப்படித்தான் நடக்கும்
- qāla
- قَالَ
- said
- கூறுகிறான்
- rabbuki
- رَبُّكِ
- your Lord
- உமது இறைவன்
- huwa
- هُوَ
- It
- அது
- ʿalayya
- عَلَىَّ
- (is) for Me
- தனக்கு
- hayyinun
- هَيِّنٌۖ
- easy
- எளிதாகும்
- walinajʿalahu
- وَلِنَجْعَلَهُۥٓ
- and so that We will make him
- அவரை நாம் ஆக்குவதற்காகவும்
- āyatan
- ءَايَةً
- a sign
- ஓர் அத்தாட்சியாக
- lilnnāsi
- لِّلنَّاسِ
- for the mankind
- மனிதர்களுக்கு
- waraḥmatan
- وَرَحْمَةً
- and a Mercy
- ஓர் அருளாக
- minnā
- مِّنَّاۚ
- from Us
- நம்புறத்திலிருந்து
- wakāna
- وَكَانَ
- And (it) is
- இது இருக்கிறது
- amran
- أَمْرًا
- a matter
- ஒரு காரியமாக
- maqḍiyyan
- مَّقْضِيًّا
- decreed'
- முடிவுசெய்யப்பட்ட
Transliteration:
Qaala kazaaliki qaala Rabbuki huwa 'alaiya yaiyimunw wa linaj 'alahooo Aayatal linnaasi wa rahmatam minnaa; wa kaana amram maqdiyyaa(QS. Maryam:21)
English Sahih International:
He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.'" (QS. Maryam, Ayah ௨௧)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர் "அவ்வாறே (நடைபெறும் என்று) உங்கள் இறைவன் கூறுகின்றான் (என்றும்), அது தனக்கு எளிது (என்றும்), அவரை மனிதர்களுக்கு ஒரு அத்தாட்சியாகவும், நம்முடைய அருளாகவும் நாம் செய்வோம் (என்றும்) இது முடிவாக உறுதி செய்யப்பட்ட ஒரு விஷயம்" என்றும் கூறுகின்றான். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௨௧)
Jan Trust Foundation
“அவ்வாறேயாகும்; “இது எனக்கு மிகவும் சுலபமானதே; மனிதர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சியாகவும், நம்மிடமிருந்து ஒரு ரஹ்மத்தாகவும் நாம் அவரை ஆக்குவோம்; இது விதிக்கப்பட்ட விஷயமாகும்” என்று உம் இறைவன் கூறுகிறான்” எனக் கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் (ஜிப்ரயீல்) கூறினார்: (அது) அப்படித்தான் நடக்கும். உமது இறைவன் கூறுகிறான்: “அது தனக்கு எளிதாகும். அவரை மனிதர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சியாகவும் நம்புறத்திலிருந்து ஓர் அருளாகவும் நாம் ஆக்குவதற்காகவும் (இவ்வாறு நடைபெறும்). இது முடிவுசெய்யப்பட்ட ஒரு காரியமாக இருக்கிறது.”