குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௧௯
Qur'an Surah Maryam Verse 19
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ اِنَّمَآ اَنَا۠ رَسُوْلُ رَبِّكِۖ لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا (مريم : ١٩)
- qāla
 - قَالَ
 - He said
 - அவர் கூறினார்
 
- innamā anā
 - إِنَّمَآ أَنَا۠
 - "Only I am
 - நானெல்லாம்
 
- rasūlu
 - رَسُولُ
 - a Messenger
 - தூதர்தான்
 
- rabbiki
 - رَبِّكِ
 - (from) your Lord
 - உமது இறைவனின்
 
- li-ahaba
 - لِأَهَبَ
 - that I (may) bestow
 - நான்வழங்குவதற்காக
 
- laki
 - لَكِ
 - on you
 - உமக்கு
 
- ghulāman
 - غُلَٰمًا
 - a son
 - ஒரு குழந்தையை
 
- zakiyyan
 - زَكِيًّا
 - pure"
 - பரிசுத்தமான
 
Transliteration:
Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa(QS. Maryam:19)
English Sahih International:
He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy [i.e., son]." (QS. Maryam, Ayah ௧௯)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர், பரிசுத்தமான ஒரு மகனை "உங்களுக்களி(க் கப்படும் என்பதை உங்களுக்கு அறிவி)ப்பதற்காக நான் உங்கள் இறைவனால் அனுப்பப்பட்ட (மலக்காகிய) ஒரு தூதர்தான்" என்றார். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௧௯)
Jan Trust Foundation
“நிச்சயமாக நான் உம்முடைய இறைவனின் தூதன்; பரிசுத்தமான புதல்வரை உமக்கு நன்கொடை அளிக்க (வந்துள்ளேன்”) என்று கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் (ஜிப்ரயீல்) கூறினார்: நானெல்லாம் உமது இறைவனின் தூதர்தான். பரிசுத்தமான ஒரு குழந்தையை உமக்கு நான் வழங்குவதற்காக (வந்துள்ளேன்).