குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௧௯
Qur'an Surah Maryam Verse 19
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ اِنَّمَآ اَنَا۠ رَسُوْلُ رَبِّكِۖ لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا (مريم : ١٩)
- qāla
- قَالَ
- He said
- அவர் கூறினார்
- innamā anā
- إِنَّمَآ أَنَا۠
- "Only I am
- நானெல்லாம்
- rasūlu
- رَسُولُ
- a Messenger
- தூதர்தான்
- rabbiki
- رَبِّكِ
- (from) your Lord
- உமது இறைவனின்
- li-ahaba
- لِأَهَبَ
- that I (may) bestow
- நான்வழங்குவதற்காக
- laki
- لَكِ
- on you
- உமக்கு
- ghulāman
- غُلَٰمًا
- a son
- ஒரு குழந்தையை
- zakiyyan
- زَكِيًّا
- pure"
- பரிசுத்தமான
Transliteration:
Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa(QS. Maryam:19)
English Sahih International:
He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy [i.e., son]." (QS. Maryam, Ayah ௧௯)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர், பரிசுத்தமான ஒரு மகனை "உங்களுக்களி(க் கப்படும் என்பதை உங்களுக்கு அறிவி)ப்பதற்காக நான் உங்கள் இறைவனால் அனுப்பப்பட்ட (மலக்காகிய) ஒரு தூதர்தான்" என்றார். (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௧௯)
Jan Trust Foundation
“நிச்சயமாக நான் உம்முடைய இறைவனின் தூதன்; பரிசுத்தமான புதல்வரை உமக்கு நன்கொடை அளிக்க (வந்துள்ளேன்”) என்று கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் (ஜிப்ரயீல்) கூறினார்: நானெல்லாம் உமது இறைவனின் தூதர்தான். பரிசுத்தமான ஒரு குழந்தையை உமக்கு நான் வழங்குவதற்காக (வந்துள்ளேன்).