குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௧௪
Qur'an Surah Maryam Verse 14
ஸூரத்து மர்யம் [௧௯]: ௧௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا (مريم : ١٩)
- wabarran
- وَبَرًّۢا
- And dutiful
- இன்னும் நன்மை புரிபவராக
- biwālidayhi
- بِوَٰلِدَيْهِ
- to his parents
- தன் பெற்றோருக்கு
- walam yakun
- وَلَمْ يَكُن
- and not he was
- அவர் இருக்கவில்லை
- jabbāran
- جَبَّارًا
- a tyrant
- முரடராக
- ʿaṣiyyan
- عَصِيًّا
- disobedient
- மாறுசெய்பவராக
Transliteration:
Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa(QS. Maryam:14)
English Sahih International:
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. (QS. Maryam, Ayah ௧௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, தன் தாய் தந்தைக்கு நன்றி செய்பவராகவே இருந்தார். அவர்களுக்கு மாறு செய்பவராகவோ முரடராகவோ இருக்கவில்லை. (ஸூரத்து மர்யம், வசனம் ௧௪)
Jan Trust Foundation
மேலும், தம் பெற்றோருக்கு நன்றி செய்பவராகவும் இருந்தார்; அவர் பெருமை அடிப்பவராகவோ, (அல்லாஹ்வுக்கு) மாறு செய்பவராகவோ இருக்கவில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இன்னும் தன் பெற்றோருக்கு நன்மை புரிபவராக (இருந்தார்). அவர் முரடராக மாறுசெய்பவராக இருக்கவில்லை.