குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு வசனம் ௯௩
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 93
ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு [௧௮]: ௯௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمَا قَوْمًاۙ لَّا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ قَوْلًا (الكهف : ١٨)
- ḥattā
- حَتَّىٰٓ
- Until
- இறுதியாக
- idhā balagha
- إِذَا بَلَغَ
- when he reached
- அவர் அடைந்தபோது
- bayna
- بَيْنَ
- between
- இடையில்
- l-sadayni
- ٱلسَّدَّيْنِ
- the two mountains
- இரு மலைகள்
- wajada
- وَجَدَ
- he found
- கண்டார்
- min dūnihimā
- مِن دُونِهِمَا
- besides them besides them
- அவ்விரண்டிற்கும் முன்னால்
- qawman
- قَوْمًا
- a community
- ஒரு சமுதாயத்தை
- lā yakādūna yafqahūna
- لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ
- not who would almost understand
- அவர்கள் எளிதில் விளங்க(முடிய)£து
- qawlan
- قَوْلًا
- (his) speech
- பேச்சை
Transliteration:
Hattaaa izaa balagha bainas saddaini wajada min doonihimaa qawmal laa yakaa doona yafqahoona qawlaa(QS. al-Kahf:93)
English Sahih International:
Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. (QS. Al-Kahf, Ayah ௯௩)
Abdul Hameed Baqavi:
(அங்கிருந்த) இரு மலைகளின் இடைவெளியை அவர் அடைந்தபோது அவற்றிற்கு அப்பாலும் மக்கள் சிலரைக் கண்டார். அவர்களுடைய பேச்சு (எளிதில்) விளங்கக்கூடியதாக இருக்கவில்லை, (ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு, வசனம் ௯௩)
Jan Trust Foundation
இரு மலைகளுக்கிடையே (இருந்த ஓரிடத்தை) அவர் எத்தியபோது, அவ்விரண்டிற்கும் அப்பால் இருந்த ஒரு சமூகத்தாரைக் கண்டார். அவர்கள் எந்தச் சொல்லையும் விளங்கிக் கொள்பவராக இருக்கவில்லை;
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இறுதியாக, (அங்கிருந்த) இரு மலைகளுக்கு இடையில் (உள்ள ஓர் இடத்தை) அவர் அடைந்தபோது அவ்விரண்டிற்கும் முன்னால் (பிறருடைய) பேச்சை எளிதில் விளங்கமுடியாத ஒரு சமுதாயத்தைக் கண்டார்