குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு வசனம் ௮௪
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 84
ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு [௧௮]: ௮௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّا مَكَّنَّا لَهٗ فِى الْاَرْضِ وَاٰتَيْنٰهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا ۙ (الكهف : ١٨)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- நிச்சயமாக நாம்
- makkannā
- مَكَّنَّا
- [We] established
- ஆதிக்கத்தைக் கொடுத்தோம்
- lahu
- لَهُۥ
- [for] him
- அவருக்கு
- fī l-arḍi
- فِى ٱلْأَرْضِ
- in the earth
- பூமியில்
- waātaynāhu
- وَءَاتَيْنَٰهُ
- and We gave him
- இன்னும் அவருக்குக் கொடுத்தோம்
- min kulli shayin
- مِن كُلِّ شَىْءٍ
- of every thing
- ஒவ்வொருபொருளின்
- sababan
- سَبَبًا
- a means
- அறிவை
Transliteration:
Innaa makkannaa lahoo fil ardi wa aatainaahu min kulli shai'in sababaa(QS. al-Kahf:84)
English Sahih International:
Indeed, We established him upon the earth, and We gave him from everything a way [i.e., means]. (QS. Al-Kahf, Ayah ௮௪)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நாம் அவருக்குப் பூமியில் ஆதிக்கத்தைக் கொடுத்து வளமிக்க வசதி வாய்ப்பையும் அளித்திருந்தோம். ஒவ்வொரு பொருளையும் (தமது இஷ்டப்படி) செய்யக்கூடிய வழியையும் நாம் அவருக்கு அளித்திருந்தோம். (ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு, வசனம் ௮௪)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக நாம் அவருக்கு பூமியில் (தம் ஆட்சியை நிறுவ) வசதிகள் அளித்தோம்; இன்னும் ஒவ்வொரு பொருளிலிருந்தும் (தக்க பலனடையும்) வழியையும் அவருக்குக் (காண்பித்துக்) கொடுத்தோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக நாம் அவருக்குப் பூமியில் ஆதிக்கத்தைக் கொடுத்தோம். ஒவ்வொரு பொருளின் அறிவை அவருக்குக் கொடுத்தோம். அவர் (பூமியில்) ஒரு வழியைப் பின்தொடர்ந்(து அதில் ஓர் எல்லையை அடைந்)தார்.