Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௮௪

Qur'an Surah Al-Isra Verse 84

பனீ இஸ்ராயீல் [௧௭]: ௮௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قُلْ كُلٌّ يَّعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖۗ فَرَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ اَهْدٰى سَبِيْلًا ࣖ (الإسراء : ١٧)

qul
قُلْ
Say
கூறுவீராக
kullun
كُلٌّ
"Each
ஒவ்வொருவரும்
yaʿmalu
يَعْمَلُ
works
அமல் செய்கிறார்
ʿalā shākilatihi
عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ
on his manner
தனது பாதையில்
farabbukum
فَرَبُّكُمْ
but your Lord
ஆகவே, உங்களது இறைவன்தான்
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
மிக அறிந்தவன்
biman
بِمَنْ
of who
யார் என்பதை
huwa
هُوَ
[he]
அவர்
ahdā
أَهْدَىٰ
(is) best guided
மிக நேர்வழி பெற்றவர்
sabīlan
سَبِيلًا
(in) way"
பாதையால்

Transliteration:

Qul kulluny ya'malu 'alaa shaakilatihee fa rabbukum a'lamu biman huwa ahdaa sabeelaa (QS. al-ʾIsrāʾ:84)

English Sahih International:

Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way." (QS. Al-Isra, Ayah ௮௪)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஆகவே, நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: ஒவ்வொரு மனிதனும் தனக்குத் தோன்றியவைகளையே செய்கிறான். ஆகவே, நேரான வழியில் செல்பவன் யார் என்பதை உங்கள் இறைவன்தான் நன்கறிவான். (பனீ இஸ்ராயீல், வசனம் ௮௪)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறுவீராக| “ஒவ்வொருவனும் தன் வழியிலேயே செயல் படுகிறான்; ஆனால் நேரான வழியில் செல்பவர் யார் என்பதை உங்கள் இறைவன் நன்கு அறிவான்.”

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நபியே!) கூறுவீராக! ஒவ்வொருவரும் தனது பாதையில் (தனது போக்கில்) அமல் செய்கிறார். ஆகவே, உங்களது இறைவன்தான் பாதையால் மிக நேர்வழி பெற்றவர் யார் என்பதை மிக அறிந்தவன் ஆவான்.