Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௮

Qur'an Surah An-Nahl Verse 8

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْهَا وَزِيْنَةًۗ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (النحل : ١٦)

wal-khayla
وَٱلْخَيْلَ
And horses
இன்னும் குதிரைகளை
wal-bighāla
وَٱلْبِغَالَ
and mules
இன்னும் கோவேறு கழுதைகளை
wal-ḥamīra
وَٱلْحَمِيرَ
and donkeys
இன்னும் கழுதைகளை
litarkabūhā
لِتَرْكَبُوهَا
for you to ride them
நீங்கள் ஏறிசெல்வதற்க்காக /அவற்றில்
wazīnatan
وَزِينَةًۚ
and (as) adornment
அலங்காரத்திற்காக
wayakhluqu
وَيَخْلُقُ
And He creates
இன்னும் படைப்புகள்
مَا
what
எவற்றை
lā taʿlamūna
لَا تَعْلَمُونَ
not you know
அறியமாட்டீர்கள்

Transliteration:

Walkhaila wal bighaala wal hameera litarkaboohaa wa zeenah; wa yakhluqu maa laa ta'lamoon (QS. an-Naḥl:8)

English Sahih International:

And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know. (QS. An-Nahl, Ayah ௮)

Abdul Hameed Baqavi:

குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள் ஆகியவற்றை நீங்கள் ஏறிச் செல்வதற்காகவும் (உங்களுக்கு) அலங்காரமாகவும் (அவன் படைத்திருக்கிறான்.) இன்னும் நீங்கள் அறியாதவற்றையும் அவன் படைப்பான். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௮)

Jan Trust Foundation

இன்னும், குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள், கழுதைகள் ஆகியவற்றை நீங்கள் ஏறிச்செல்வதற்காகவும், அலங்காரமாகவும், (அவனே படைத்துள்ளான்;) இன்னும், நீங்கள் அறியாதவற்றையும் அவன் படைக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

குதிரைகளை, கோவேறு கழுதைகளை, கழுதைகளை, அவற்றில் நீங்கள் வாகனிப்பதற்காகவும் (அவை உங்களுக்கு) அலங்காரமாக இருப்பதற்காகவும் (அவற்றை அல்லாஹ் படைத்தான்). இன்னும் நீங்கள் அறியாத (பல)வற்றை (அவன்) படைப்பான்.