குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௨௬
Qur'an Surah An-Nahl Verse 26
ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௨௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتَى اللّٰهُ بُنْيَانَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَاَتٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَ (النحل : ١٦)
- qad
- قَدْ
- Verily
- திட்டமாக
- makara
- مَكَرَ
- plotted
- சூழ்ச்சி செய்தனர்
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- எவர்கள்
- min qablihim
- مِن قَبْلِهِمْ
- (were) before them (were) before them
- அவர்களுக்கு முன்னர்
- fa-atā
- فَأَتَى
- but Allah came
- ஆகவே வந்தான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- but Allah came
- அல்லாஹ்
- bun'yānahum
- بُنْيَٰنَهُم
- (at) their building
- கட்டடத்திற்கு/அவர்களின்
- mina
- مِّنَ
- from
- இருந்து
- l-qawāʿidi
- ٱلْقَوَاعِدِ
- the foundations
- அடித்தளங்கள்
- fakharra
- فَخَرَّ
- so fell
- விழுந்தது
- ʿalayhimu
- عَلَيْهِمُ
- upon them
- அவர்கள் மீது
- l-saqfu
- ٱلسَّقْفُ
- the roof
- முகடு
- min
- مِن
- from
- இருந்து
- fawqihim
- فَوْقِهِمْ
- above them
- அவர்களுக்கு மேல்
- wa-atāhumu
- وَأَتَىٰهُمُ
- and came to them
- இன்னும் வந்தது/அவர்களுக்கு
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- the punishment
- வேதனை
- min ḥaythu
- مِنْ حَيْثُ
- from where
- விதத்தில்
- lā yashʿurūna
- لَا يَشْعُرُونَ
- they (did) not perceive they (did) not perceive
- அறிய (உணர) மாட்டார்கள்
Transliteration:
Qad makaral lazeena min qablihim fa atal laahu bunyaa nahum minal qawaa'idi fakharra 'alaihimus saqfu min fawqihim wa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon(QS. an-Naḥl:26)
English Sahih International:
Those before them had already plotted, but Allah came at [i.e., uprooted] their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive. (QS. An-Nahl, Ayah ௨௬)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும் (இவ்வாறே) நிச்சயமாக சூழ்ச்சி செய்து கொண்டிருந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ் அவர்களின் (சூழ்ச்சிக்) கட்டடத்தை அடியோடு பெயர்த்து அவர்கள் (தலை) மீதே அதன் முகடு விழும்படி செய்தான். அவர்கள் அறிந்துகொள்ள முடியாத விதத்தில் வேதனையும் அவர்களை வந்தடைந்தது. (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௨௬)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக, இவர்களுக்கு முன்னர் இருந்தார்களே அவர்களும் (இவ்வாறே) சூழ்ச்சிகள் செய்தார்கள்; அதனால், அல்லாஹ் அவர்களுடைய கட்டிடத்தை அடியோடு பெயர்த்து விட்டான்; ஆகவே அவர்களுக்கு மேலே இருந்து முகடு அவர்கள் மீது விழுந்தது; அவர்கள் அறிந்து கொள்ள முடியாத புறத்திலிருந்து அவர்களுக்கு வேதனையும் வந்தது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
திட்டமாக இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும் (இவ்வாறே) சூழ்ச்சி செய்தனர். ஆகவே, அல்லாஹ் அவர்களின் கட்டடத்திற்கு அடித்தளங்களில் இருந்து வந்தான். (அதை அழித்தான்.) அவர்களுக்கு மேலிருந்து (அவர்கள் எழுப்பிய மாளிகையின்) முகடு அவர்கள் மீது விழுந்தது. அவர்கள் அறி(ந்து கொள்ள முடி)யாத விதத்தில் வேதனையும் அவர்களுக்கு வந்தது.