Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௩

Qur'an Surah An-Nahl Verse 13

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَا ذَرَاَ لَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ (النحل : ١٦)

wamā
وَمَا
And whatever
இன்னும் எது?
dhara-a
ذَرَأَ
He multiplied
படைத்தான்
lakum
لَكُمْ
for you
உங்களுக்காக
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the earth
பூமியில்
mukh'talifan
مُخْتَلِفًا
(of) varying
மாறுபட்டது
alwānuhu
أَلْوَٰنُهُۥٓۗ
colors
அதன் நிறங்கள்
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
fī dhālika
فِى ذَٰلِكَ
in that
இதில்
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a sign
ஓர் அத்தாட்சி
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
மக்களுக்கு
yadhakkarūna
يَذَّكَّرُونَ
who remember
நல்லுபதேசம் பெறுகின்றனர்

Transliteration:

Wa maa zara a lakum fil ardi mukhtalifan alwaanuh; inna fee zaalika la Aayatal liqawminy yazakkaroon (QS. an-Naḥl:13)

English Sahih International:

And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௩)

Abdul Hameed Baqavi:

பூமியில் உங்களுக்காக அவன் படைத்திருப்பவைகள் விதவிதமான நிறங்களும் (வகைகளும்) உடையவைகளாக இருக்கின்றன. நல்லுணர்ச்சி பெறும் மக்களுக்கு நிச்சயமாக இதிலும் ஓர் அத்தாட்சி இருக்கின்றது. (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௩)

Jan Trust Foundation

இன்னும், பூமியில் அவன் படைத்திருப்பன பல விதமான நிறங்களையுடைய (செடி கொடிகள், பிராணிகள், பறவைகள், போன்ற)வையுமாகும்; நிச்சயமாக இதில் (அல்லாஹ்வின் அருள் கொடைகளை நன்றியுடன்) நினைவு கூறும் மக்களுக்கு(த் தக்க) அத்தாட்சியுள்ளது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இன்னும் எதை பூமியில் உங்களுக்காக மாறுபட்ட நிறங்களையுடையதாகப் படைத்தானோ (அதையும் உங்களுக்கு வசப்படுத்தினான்). நல்லுபதேசம் பெறுகின்ற மக்களுக்கு நிச்சயமாக இதில் ஓர் அத்தாட்சி இருக்கிறது.