Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௨௨

Qur'an Surah An-Nahl Verse 122

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௨௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاٰتَيْنٰهُ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً ۗوَاِنَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَ ۗ (النحل : ١٦)

waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
And We gave him
இன்னும் அவருக்குக் கொடுத்தோம்
fī l-dun'yā
فِى ٱلدُّنْيَا
in the world
இவ்வுலகில்
ḥasanatan
حَسَنَةًۖ
good
உயர்வை
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
and indeed he
இன்னும் நிச்சயமாக அவர்
fī l-ākhirati
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
மறுமையில்
lamina l-ṣāliḥīna
لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(he) will surely (be) among the righteous
நல்லவர்களில்

Transliteration:

Wa aatainaahu fid dunyaa hasanah; wa innahoo fil Aakhirati laminas saaliheen (QS. an-Naḥl:122)

English Sahih International:

And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௨௨)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஆகவே, அவருடைய இறைவனாகிய) நாம் இம்மையிலும் நன்மையையே அவருக்குக் கொடுத்தோம். மறுமையிலும் நிச்சயமாக அவர் நல்லடியார்களில் (ஒருவராக) இருக்கச் செய்வோம். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௨௨)

Jan Trust Foundation

மேலும் நாம் அவருக்கு இவ்வுலகத்தில் அழகானவற்றையே கொடுத்தோம்; நிச்சயமாக மறுமையிலும் அவர் ஸாலிஹானவர்களில் (நல்லவர்களில் ஒருவராக) இருப்பார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவ்வுலகில் அவருக்கு உயர்வைக் கொடுத்தோம். நிச்சயமாக அவர் மறுமையில் நல்லவர்களில் உள்ளவர் ஆவார்.