Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௨

Qur'an Surah An-Nahl Verse 12

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۙ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۗوَالنُّجُوْمُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِاَمْرِهٖ ۗاِنَّ فِي ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَۙ (النحل : ١٦)

wasakhara
وَسَخَّرَ
And He has subjected
இன்னும் வசப்படுத்தினான்
lakumu
لَكُمُ
for you
உங்களுக்கு
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
இரவை
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
இன்னும் பகலை
wal-shamsa
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
இன்னும் சூரியனை
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَۖ
and the moon
இன்னும் சந்திரனை
wal-nujūmu
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
இன்னும் நட்சத்திரங்கள்
musakharātun
مُسَخَّرَٰتٌۢ
(are) subjected
வசப்படுத்தப்பட்டவை
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦٓۗ
by His command
அவனுடைய கட்டளையைக் கொண்டு
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
fī dhālika
فِى ذَٰلِكَ
in that
இவற்றில்
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) signs
பல அத்தாட்சிகள்
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
மக்களுக்கு
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
who use reason
சிந்தித்து புரிகின்றனர்

Transliteration:

Wa sakkhkhara lakumul laila wannahaara wash shamsa walqamara wannujoomu musakhkharaatum bi amrih; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy ya'qiloon (QS. an-Naḥl:12)

English Sahih International:

And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௨)

Abdul Hameed Baqavi:

அவனே இரவையும், பகலையும், சூரியனையும், சந்திரனையும் உங்களுக்காக (படைத்துத்) தன் அதிகாரத்துக்குள் வைத்திருக்கிறான். (அவ்வாறே) நட்சத்திரங்கள் அனைத்தும் அவனுடைய கட்டளைக்கு உட்பட்டவையாகவே இருக்கின்றன. நிச்சயமாக இதிலும் சிந்தித்து அறியக்கூடிய மக்களுக்குப் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன. (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௨)

Jan Trust Foundation

இன்னும் அவனே இரவையும், பகலையும், சூரியனையும், சந்திரனையும் உங்க(ள் நலன்க)ளுக்கு வசப்படுத்திக் கொடுத்துள்ளான்; அவ்வாறே நட்சத்திரங்களும் அவன் கட்டளைப் படியே வசப்படுத்தப்பட்டுள்ளன - நிச்சயமாக இதிலும் ஆய்ந்தறியக் கூடிய மக்கள் கூட்டத்தாருக்கு(த் தக்க) அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன் இரவையும், பகலையும், சூரியனையும், சந்திரனையும் உங்களுக்கு வசப்படுத்தினான். நட்சத்திரங்களும் அவனுடைய கட்டளையைக் கொண்டு (உங்களுக்கு) வசப்படுத்தப்பட்டவையாகும். நிச்சயமாக சிந்தித்து புரிகின்ற மக்களுக்கு இவற்றில் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன.