குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௧௨
Qur'an Surah An-Nahl Verse 112
ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ اٰمِنَةً مُّطْمَىِٕنَّةً يَّأْتِيْهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّٰهِ فَاَذَاقَهَا اللّٰهُ لِبَاسَ الْجُوْعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ (النحل : ١٦)
- waḍaraba
- وَضَرَبَ
- And Allah sets forth
- விவரிக்கிறான், கூறுகிறான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- And Allah sets forth
- அல்லாஹ்
- mathalan
- مَثَلًا
- a similitude
- உதாரணமாக
- qaryatan
- قَرْيَةً
- (of) a town
- ஓர் ஊரை
- kānat
- كَانَتْ
- (that) was
- இருந்தது
- āminatan
- ءَامِنَةً
- secure
- அச்சமற்றதாக
- muṭ'ma-innatan
- مُّطْمَئِنَّةً
- and content
- நிம்மதி பெற்றதாக
- yatīhā
- يَأْتِيهَا
- coming to it
- வந்தது/அதற்கு
- riz'quhā
- رِزْقُهَا
- its provision
- வாழ்வாதாரம்
- raghadan
- رَغَدًا
- (in) abundance
- தாராளமாக
- min kulli
- مِّن كُلِّ
- from every
- இருந்து/எல்லாம்
- makānin
- مَكَانٍ
- place
- இடம்
- fakafarat
- فَكَفَرَتْ
- but it denied
- ஆகஅதுநிராகரித்தது
- bi-anʿumi
- بِأَنْعُمِ
- (the) Favors of Allah
- அருட்கொடைகளை
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) Favors of Allah
- அல்லாஹ்வுடைய
- fa-adhāqahā
- فَأَذَٰقَهَا
- so Allah made it taste
- சுவைக்கச் செய்தான்/அதற்கு
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- so Allah made it taste
- அல்லாஹ்
- libāsa l-jūʿi
- لِبَاسَ ٱلْجُوعِ
- (the) garb (of) the hunger
- ஆடையை/பசியின்
- wal-khawfi
- وَٱلْخَوْفِ
- and the fear
- இன்னும் பயம்
- bimā kānū
- بِمَا كَانُوا۟
- for what they used (to)
- அவர்கள் இருந்ததின்காரணமாக
- yaṣnaʿūna
- يَصْنَعُونَ
- do
- செய்வார்கள்
Transliteration:
Wa darabal laahu masalan qaryatan kaanat aaminatam mutma'innatany yaaateehaa rizquhaa rghadam min kulli makaanin fakafarat bi an'umil laahi fa azaaqahal laahu libaasal joo'i walkhawfi bimaa kaanoo yasna'oon(QS. an-Naḥl:112)
English Sahih International:
And Allah presents an example: a city [i.e., Makkah] which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௧௨)
Abdul Hameed Baqavi:
ஓர் ஊராரை அல்லாஹ் (அவர்களுக்கு) உதாரணமாகக் கூறுகிறான். அவ்வூர் (மிக்க செழிப்பாகவும், அதிலிருந்தவர்கள்) திருப்தியோடும் அச்சமற்றும் இருந்தனர். அவர்களுக்கு வேண்டிய பொருள்கள் அனைத்தும் ஒவ்வொரு திசையிலிருந்தும் தடையின்றி வந்து கொண்டிருந்தன. இந்நிலைமையில் (அவ்வூர்வாசிகள் அல்லாஹ்வை நிராகரித்து) அல்லாஹ்வுடைய அருட்கொடை களுக்கு(ம் நன்றி செலுத்தாமல்) மாறுசெய்தனர். ஆகவே, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (தீய) செயல்களின் காரணமாக அல்லாஹ் பசியையும் பயத்தையும் அவர்களுக்கு உடையாக (அணிவித்து) அவர்கள் அதனைச் சுவைக்கும்படிச் செய்தான். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௧௨)
Jan Trust Foundation
மேலும், அல்லாஹ் ஓர் ஊரை (அவர்களுக்கு) உதாரணங் கூறுகிறான்; அது அச்சமில்லாதும், நிம்மதியுடனும் இருந்தது, அதன் உணவு(ம் மற்றும் வாழ்க்கை)ப் பொருட்கள் யாவும் ஒவ்வோரிடத்திலிருந்தும் ஏராளமாக வந்து கொண்டிருந்தன - ஆனால் (அவ்வூர்) அல்லாஹ்வின் அருட் கொடைகளுக்கு நன்றி செலுத்தாமல் மாறு செய்தது; ஆகவே, அவ்வூரார் செய்து கொண்டிருந்த (தீச்) செயல்களின் காரணமாக, அல்லாஹ் பசியையும் பயத்தையும் அவர்களுக்கு ஆடையாக (அணிவித்து அவற்றை) அனுபவிக்குமாறு செய்தான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஓர் ஊரை அல்லாஹ் உதாரணமாக விவரிக்கிறான். (அவ்வூர்) நிம்மதி பெற்றதாக, அச்சமற்றதாக இருந்தது. எல்லா இடங்களிலிருந்தும் தாராளமாக அதன் (உணவு) வாழ்வாதாரம் அதற்கு வந்தது. ஆக, அல்லாஹ்வு(க்கு மாறுசெய்து அவனு)டைய அருட்கொடைகளை நிராகரித்தது. ஆகவே, அ(வ்வூரில் உள்ள)வர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (தீய)வற்றின் காரணமாக அல்லாஹ் பசி இன்னும் பயத்தின் ஆடையை அதற்கு சுவைக்கச் செய்தான்.