Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௧௨

Qur'an Surah An-Nahl Verse 112

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ اٰمِنَةً مُّطْمَىِٕنَّةً يَّأْتِيْهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّٰهِ فَاَذَاقَهَا اللّٰهُ لِبَاسَ الْجُوْعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ (النحل : ١٦)

waḍaraba
وَضَرَبَ
And Allah sets forth
விவரிக்கிறான், கூறுகிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
அல்லாஹ்
mathalan
مَثَلًا
a similitude
உதாரணமாக
qaryatan
قَرْيَةً
(of) a town
ஓர் ஊரை
kānat
كَانَتْ
(that) was
இருந்தது
āminatan
ءَامِنَةً
secure
அச்சமற்றதாக
muṭ'ma-innatan
مُّطْمَئِنَّةً
and content
நிம்மதி பெற்றதாக
yatīhā
يَأْتِيهَا
coming to it
வந்தது/அதற்கு
riz'quhā
رِزْقُهَا
its provision
வாழ்வாதாரம்
raghadan
رَغَدًا
(in) abundance
தாராளமாக
min kulli
مِّن كُلِّ
from every
இருந்து/எல்லாம்
makānin
مَكَانٍ
place
இடம்
fakafarat
فَكَفَرَتْ
but it denied
ஆகஅதுநிராகரித்தது
bi-anʿumi
بِأَنْعُمِ
(the) Favors of Allah
அருட்கொடைகளை
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) Favors of Allah
அல்லாஹ்வுடைய
fa-adhāqahā
فَأَذَٰقَهَا
so Allah made it taste
சுவைக்கச் செய்தான்/அதற்கு
l-lahu
ٱللَّهُ
so Allah made it taste
அல்லாஹ்
libāsa l-jūʿi
لِبَاسَ ٱلْجُوعِ
(the) garb (of) the hunger
ஆடையை/பசியின்
wal-khawfi
وَٱلْخَوْفِ
and the fear
இன்னும் பயம்
bimā kānū
بِمَا كَانُوا۟
for what they used (to)
அவர்கள் இருந்ததின்காரணமாக
yaṣnaʿūna
يَصْنَعُونَ
do
செய்வார்கள்

Transliteration:

Wa darabal laahu masalan qaryatan kaanat aaminatam mutma'innatany yaaateehaa rizquhaa rghadam min kulli makaanin fakafarat bi an'umil laahi fa azaaqahal laahu libaasal joo'i walkhawfi bimaa kaanoo yasna'oon (QS. an-Naḥl:112)

English Sahih International:

And Allah presents an example: a city [i.e., Makkah] which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௧௨)

Abdul Hameed Baqavi:

ஓர் ஊராரை அல்லாஹ் (அவர்களுக்கு) உதாரணமாகக் கூறுகிறான். அவ்வூர் (மிக்க செழிப்பாகவும், அதிலிருந்தவர்கள்) திருப்தியோடும் அச்சமற்றும் இருந்தனர். அவர்களுக்கு வேண்டிய பொருள்கள் அனைத்தும் ஒவ்வொரு திசையிலிருந்தும் தடையின்றி வந்து கொண்டிருந்தன. இந்நிலைமையில் (அவ்வூர்வாசிகள் அல்லாஹ்வை நிராகரித்து) அல்லாஹ்வுடைய அருட்கொடை களுக்கு(ம் நன்றி செலுத்தாமல்) மாறுசெய்தனர். ஆகவே, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (தீய) செயல்களின் காரணமாக அல்லாஹ் பசியையும் பயத்தையும் அவர்களுக்கு உடையாக (அணிவித்து) அவர்கள் அதனைச் சுவைக்கும்படிச் செய்தான். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௧௨)

Jan Trust Foundation

மேலும், அல்லாஹ் ஓர் ஊரை (அவர்களுக்கு) உதாரணங் கூறுகிறான்; அது அச்சமில்லாதும், நிம்மதியுடனும் இருந்தது, அதன் உணவு(ம் மற்றும் வாழ்க்கை)ப் பொருட்கள் யாவும் ஒவ்வோரிடத்திலிருந்தும் ஏராளமாக வந்து கொண்டிருந்தன - ஆனால் (அவ்வூர்) அல்லாஹ்வின் அருட் கொடைகளுக்கு நன்றி செலுத்தாமல் மாறு செய்தது; ஆகவே, அவ்வூரார் செய்து கொண்டிருந்த (தீச்) செயல்களின் காரணமாக, அல்லாஹ் பசியையும் பயத்தையும் அவர்களுக்கு ஆடையாக (அணிவித்து அவற்றை) அனுபவிக்குமாறு செய்தான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஓர் ஊரை அல்லாஹ் உதாரணமாக விவரிக்கிறான். (அவ்வூர்) நிம்மதி பெற்றதாக, அச்சமற்றதாக இருந்தது. எல்லா இடங்களிலிருந்தும் தாராளமாக அதன் (உணவு) வாழ்வாதாரம் அதற்கு வந்தது. ஆக, அல்லாஹ்வு(க்கு மாறுசெய்து அவனு)டைய அருட்கொடைகளை நிராகரித்தது. ஆகவே, அ(வ்வூரில் உள்ள)வர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (தீய)வற்றின் காரணமாக அல்லாஹ் பசி இன்னும் பயத்தின் ஆடையை அதற்கு சுவைக்கச் செய்தான்.