Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௧

Qur'an Surah An-Nahl Verse 11

ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يُنْۢبِتُ لَكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُوْنَ وَالنَّخِيْلَ وَالْاَعْنَابَ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ (النحل : ١٦)

yunbitu
يُنۢبِتُ
He causes to grow
முளைக்கவைக்கிறான்
lakum
لَكُم
for you
உங்களுக்கு
bihi
بِهِ
with it
அதைக் கொண்டு
l-zarʿa
ٱلزَّرْعَ
the crops
பயிர்களை
wal-zaytūna
وَٱلزَّيْتُونَ
and the olives
இன்னும் ஜைதூனை
wal-nakhīla
وَٱلنَّخِيلَ
and the date-palms
இன்னும் பேரீச்ச மரத்தை
wal-aʿnāba
وَٱلْأَعْنَٰبَ
and the grapes
இன்னும் திராட்சைகளை
wamin
وَمِن
and of
இன்னும் இருந்து
kulli
كُلِّ
every kind
எல்லா
l-thamarāti
ٱلثَّمَرَٰتِۗ
(of) fruits
கனிவர்க்கங்கள்
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
fī dhālika
فِى ذَٰلِكَ
in that
இவற்றில்
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a sign
அத்தாட்சி
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
மக்களுக்கு
yatafakkarūna
يَتَفَكَّرُونَ
who reflect
சிந்திக்கின்றார்கள்

Transliteration:

Yumbitu lakum bihiz zar'a wazzaitoona wanna kheela wal-a'naaba wa min kullis samaraat, inna fee zaalika la Aayatal liqawminy yatafakkaroon (QS. an-Naḥl:11)

English Sahih International:

He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and of all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அதனைக் கொண்டே விவசாயப் பயிர்களையும், ஜைத்தூன், பேரீச்சை, திராட்சை ஆகிய எல்லா கனிவர்க்கங்களையும் அவன் உங்களுக்கு உற்பத்தி செய்கிறான். நிச்சயமாக இதில் சிந்திக்கக் கூடிய மக்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சி இருக்கிறது. (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௧)

Jan Trust Foundation

அதனைக் கொண்டே, (விவசாயப்) பயிர்களையும், ஒலிவம்(ஜைத்தூன்) மரத்தையும், பேரீத்த மரங்களையும், திராட்சைக் கொடிகளையும், இன்னும் எல்லாவகைக் கனிவர்க்கங்களிலிருந்தும் அவன் உங்களுக்காக விளைவிக்கிறான் - நிச்சயமாக இதில் சிந்திக்கும் மக்கள் கூட்டத்தாருக்கு(த் தக்க) அத்தாட்சி இருக்கிறது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அதைக் கொண்டு பயிர்களையும், ஜைத்தூன், பேரீச்சை மரம், திராட்சைகள் இன்னும் எல்லா கனிவர்க்கங்களி(ன் மரங்களி)லிருந்தும் அவன் உங்களுக்கு முளைக்க வைக்கிறான். நிச்சயமாக சிந்திக்கின்ற மக்களுக்கு இவற்றில் ஓர் அத்தாட்சி இருக்கின்றது.