குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௦௮
Qur'an Surah An-Nahl Verse 108
ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧௦௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْغٰفِلُوْنَ (النحل : ١٦)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- அவர்கள்
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (are) the ones
- எவர்கள்
- ṭabaʿa
- طَبَعَ
- Allah has set a seal
- முத்திரையிட்டான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has set a seal
- அல்லாஹ்
- ʿalā qulūbihim
- عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
- over their hearts
- அவர்களின் உள்ளங்கள் மீது
- wasamʿihim
- وَسَمْعِهِمْ
- and their hearing
- இன்னும் செவிகள்/ அவர்களின்
- wa-abṣārihim
- وَأَبْصَٰرِهِمْۖ
- and their sight
- இன்னும் பார்வைகள் அவர்களின்
- wa-ulāika humu
- وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
- And those they are
- அவர்கள்தான்
- l-ghāfilūna
- ٱلْغَٰفِلُونَ
- the heedless
- உணராதவர்கள், கவனமற்றவர்கள்
Transliteration:
Ulaaa'ikal lazeena taba'al laahu 'alaa quloobihim wa sam'ihim wa absaarihim wa ulaaa'ika humul ghaafiloon(QS. an-Naḥl:108)
English Sahih International:
Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless. (QS. An-Nahl, Ayah ௧௦௮)
Abdul Hameed Baqavi:
இத்தகையவர்களின் இதயங்களின் மீதும், காதுகள் மீதும், கண்கள் மீதும் அல்லாஹ் முத்திரையிட்டுவிட்டான். இவர்கள்தாம் (தங்கள் தீய முடிவை) உணர்ந்து கொள்ளாதவர்கள். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧௦௮)
Jan Trust Foundation
அத்தகையோருடைய இதயங்கள், செவிப்புலன், பார்வைகள் (ஆகியவற்றின்) மீது அல்லாஹ் முத்திரையிட்டு விட்டான். இவர்கள் தான் (தம் இறுதி பற்றி) பாராமுக அலட்சியமாகயிருப்பவர்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அ(த்தகைய)வர்களின் உள்ளங்களின் மீதும், செவிகள் மீதும், பார்வைகள் மீதும் அல்லாஹ் முத்திரையிட்டான். அவர்கள்தான் (தங்கள் தீயமுடிவை) உணராதவர்கள்.