குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧
Qur'an Surah An-Nahl Verse 1
ஸூரத்துந் நஹ்ல் [௧௬]: ௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَتٰىٓ اَمْرُ اللّٰهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوْهُ ۗسُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (النحل : ١٦)
- atā
- أَتَىٰٓ
- Will come
- வந்தது (வந்தே தீரும்)
- amru
- أَمْرُ
- (the) command of Allah
- கட்டளை
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) command of Allah
- அல்லாஹ்வுடைய
- falā tastaʿjilūhu
- فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُۚ
- so (do) not (be) impatient for it
- அவசரமாக தேடாதீர்கள்/அதை
- sub'ḥānahu
- سُبْحَٰنَهُۥ
- Glorified is He
- அவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன்
- wataʿālā
- وَتَعَٰلَىٰ
- and Exalted (is) He
- இன்னும் முற்றிலும் உயர்ந்தவன்
- ʿammā yush'rikūna
- عَمَّا يُشْرِكُونَ
- above what they associate
- அவர்கள் இணைவைப்பதை விட்டு
Transliteration:
Ataaa amrullaahi falaa tasta'jilooh; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon(QS. an-Naḥl:1)
English Sahih International:
The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him. (QS. An-Nahl, Ayah ௧)
Abdul Hameed Baqavi:
(இதோ) அல்லாஹ்வுடைய கட்டளை வந்துவிட்டது! அதைப் பற்றி நீங்கள் அவசரப்பட வேண்டாம். அவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன்; அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட மிக்க மேலானவன். (ஸூரத்துந் நஹ்ல், வசனம் ௧)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்வின் கட்டளை வந்து விட்டது; அதைப்பற்றி நீங்கள் அவசரப்படாதீர்கள்; அவன் மிகவும் தூயவன் - அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டும் மிக்க மேலானவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ்வுடைய கட்டளை வந்தே தீரும்! அதை நீங்கள் அவசரமாக தேடாதீர்கள். அவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன். இன்னும், அவர்கள் இணைவைப்பதை விட்டு அவன் முற்றிலும் உயர்ந்தவன்.