Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர் வசனம் ௪௨

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 42

ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர் [௧௫]: ௪௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ (الحجر : ١٥)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
ʿibādī
عِبَادِى
My slaves
என் அடியார்கள்
laysa laka
لَيْسَ لَكَ
not you have
இல்லை/உனக்கு
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
அவர்கள் மீது
sul'ṭānun
سُلْطَٰنٌ
any authority
அதிகாரம்
illā mani
إِلَّا مَنِ
except those who
தவிர/எவர்(கள்)
ittabaʿaka
ٱتَّبَعَكَ
follow you
பின்பற்றுகின்றார்(கள்)/ உன்னை
mina l-ghāwīna
مِنَ ٱلْغَاوِينَ
of the ones who go astray"
வழிகெட்டவர்கள்

Transliteration:

Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween (QS. al-Ḥijr:42)

English Sahih International:

Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. (QS. Al-Hijr, Ayah ௪௨)

Abdul Hameed Baqavi:

(மனத்தூய்மையுடைய) என் அடியார்களிடத்தில் நிச்சயமாக உனக்கு யாதொரு செல்வாக்கும் இருக்காது. வழிகேட்டில் உன்னைப் பின்பற்றியவர்களைத் தவிர. (ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர், வசனம் ௪௨)

Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக என் அடியார்கள் மீது உனக்கு எவ்வித அதிகாரமும் இல்லை - உன்னைப் பின்பற்றி வழிகெட்டவர்களைத் தவிர” என்று கூறினான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக என் அடியார்கள், உனக்கு அவர்கள் மீது அதிகாரம் இல்லை. உன்னைப் பின்பற்றுகின்ற வழிகெட்டவர்களைத் தவிர. (அவர்களைத்தான் உன்னால் வழிகெடுக்க முடியும்.)