௪௧
قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيْمٌ ٤١
- qāla
- قَالَ
- கூறினான்
- hādhā ṣirāṭun
- هَٰذَا صِرَٰطٌ
- இது/வழி
- ʿalayya
- عَلَىَّ
- என் பக்கம்
- mus'taqīmun
- مُسْتَقِيمٌ
- நேரானது
அதற்கு (இறைவன்) கூறியதாவது: "அதுதான் என்னிடம் (வருவதற்குரிய) நேரான வழி." ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௧)Tafseer
௪௨
اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ ٤٢
- inna
- إِنَّ
- நிச்சயமாக
- ʿibādī
- عِبَادِى
- என் அடியார்கள்
- laysa laka
- لَيْسَ لَكَ
- இல்லை/உனக்கு
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- அவர்கள் மீது
- sul'ṭānun
- سُلْطَٰنٌ
- அதிகாரம்
- illā mani
- إِلَّا مَنِ
- தவிர/எவர்(கள்)
- ittabaʿaka
- ٱتَّبَعَكَ
- பின்பற்றுகின்றார்(கள்)/ உன்னை
- mina l-ghāwīna
- مِنَ ٱلْغَاوِينَ
- வழிகெட்டவர்கள்
(மனத்தூய்மையுடைய) என் அடியார்களிடத்தில் நிச்சயமாக உனக்கு யாதொரு செல்வாக்கும் இருக்காது. வழிகேட்டில் உன்னைப் பின்பற்றியவர்களைத் தவிர. ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௨)Tafseer
௪௩
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ٤٣
- wa-inna jahannama
- وَإِنَّ جَهَنَّمَ
- நிச்சயமாக/நரகம்
- lamawʿiduhum
- لَمَوْعِدُهُمْ
- வாக்களிக்கப்பட்ட இடம்/அவர்கள்
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- அனைவரின்
(உன்னைப் பின்பற்றிய) அனைவருக்கும் வாக்களிக்கப்பட்ட இடம் நிச்சயமாக நரகம்தான். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௩)Tafseer
௪௪
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ ٤٤
- lahā
- لَهَا
- அதற்கு
- sabʿatu
- سَبْعَةُ
- ஏழு
- abwābin
- أَبْوَٰبٍ
- வாசல்கள்
- likulli
- لِّكُلِّ
- ஒவ்வொரு
- bābin
- بَابٍ
- வாசலுக்கும்
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- அவர்களில்
- juz'on
- جُزْءٌ
- ஒரு பிரிவினர்
- maqsūmun
- مَّقْسُومٌ
- பிரிக்கப்பட்ட
அந்நரகத்திற்கு ஏழு வாசல்கள் இருக்கின்றன. ஒவ்வொரு வாசலிலும் (செல்லக்கூடிய வகையில்) அவர்கள் பல பிரிவுகளாகப் பிரிக்கப்பட்டு விடுவார்கள். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௪)Tafseer
௪௫
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ ٤٥
- inna
- إِنَّ
- நிச்சயமாக
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- அஞ்சியவா்கள்
- fī jannātin
- فِى جَنَّٰتٍ
- சொர்க்கங்களில்
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- இன்னும் நீரருவிகளில்
நிச்சயமாக, இறை அச்சமுடையவர்களோ சுவனபதிகளிலும் (அதிலுள்ள) நீரருவிகளிலும் (உல்லாசமாக) இருப்பார்கள். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௫)Tafseer
௪௬
اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ ٤٦
- ud'khulūhā
- ٱدْخُلُوهَا
- நுழையுங்கள் அதில்
- bisalāmin
- بِسَلَٰمٍ
- ஸலாம் உடன்
- āminīna
- ءَامِنِينَ
- அச்சமற்றவர்களாக
(அவர்களை நோக்கி) நீங்கள் ஈடேற்றத்துடனும் அச்சமற்றவர்களாகவும் இதில் நுழையுங்கள்" (என்று கூறப்படும்). ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௬)Tafseer
௪௭
وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ ٤٧
- wanazaʿnā
- وَنَزَعْنَا
- நீக்கிவிடுவோம்
- mā fī ṣudūrihim
- مَا فِى صُدُورِهِم
- எதை/நெஞ்சங்களில்/அவர்களுடைய
- min ghillin
- مِّنْ غِلٍّ
- குரோதத்தை
- ikh'wānan
- إِخْوَٰنًا
- சகோதரர்களாக
- ʿalā sururin
- عَلَىٰ سُرُرٍ
- கட்டில்கள் மீது
- mutaqābilīna
- مُّتَقَٰبِلِينَ
- ஒருவர் ஒருவரை முகம் நோக்கியவர்களாக
(ஒருவருக்கு ஒருவர் மீது இம்மையில்) அவர்களின் மனதில் இருந்த குரோதங்களை நாம் நீக்கிவிடுவோம். (அவர்களும்) மெய்யான சகோதரர்களாக ஒருவர் ஒருவரை முகம் நோக்கி கட்டில்களில் (உல்லாசமாகச் சாய்ந்து) இருப்பார்கள். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௭)Tafseer
௪௮
لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ ٤٨
- lā yamassuhum
- لَا يَمَسُّهُمْ
- ஏற்படாது/அவர்களுக்கு
- fīhā
- فِيهَا
- அதில்
- naṣabun
- نَصَبٌ
- சிரமம்
- wamā
- وَمَا
- இன்னும் இல்லை
- hum
- هُم
- அவர்கள்
- min'hā
- مِّنْهَا
- அதிலிருந்து
- bimukh'rajīna
- بِمُخْرَجِينَ
- வெளியேற்றப்படுபவர்களாக
அதில் அவர்களை யாதொரு சிரமமும் அணுகாது. அதில் இருந்து அவர்கள் வெளியேற்றப்படவும் மாட்டார்கள். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௮)Tafseer
௪௯
۞ نَبِّئْ عِبَادِيْٓ اَنِّيْٓ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُۙ ٤٩
- nabbi
- نَبِّئْ
- அறிவிப்பீராக
- ʿibādī
- عِبَادِىٓ
- என் அடியார்களுக்கு
- annī anā
- أَنِّىٓ أَنَا
- நிச்சயமாக நான்தான்
- l-ghafūru
- ٱلْغَفُورُ
- மகா மன்னிப்பாளன்
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- மகா கருணையாளன்
(நபியே!) நீங்கள் என்னுடைய அடியார்களுக்கு அறிவியுங்கள்: "நிச்சயமாக நான் மிக்க மன்னிக்கும் கிருபை உடையவன். ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௪௯)Tafseer
௫௦
وَاَنَّ عَذَابِيْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِيْمُ ٥٠
- wa-anna
- وَأَنَّ
- இன்னும் நிச்சயமாக
- ʿadhābī huwa
- عَذَابِى هُوَ
- என் வேதனைதான்
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- வேதனை
- l-alīmu
- ٱلْأَلِيمُ
- துன்புறுத்தக்கூடியது
(ஆயினும்) என்னுடைய வேதனையும் நிச்சயமாக மிக்க கொடியதே!" ([௧௫] ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர்: ௫௦)Tafseer