Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து இப்ராஹீம் வசனம் ௨௭

Qur'an Surah Ibrahim Verse 27

ஸூரத்து இப்ராஹீம் [௧௪]: ௨௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يُثَبِّتُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِۚ وَيُضِلُّ اللّٰهُ الظّٰلِمِيْنَۗ وَيَفْعَلُ اللّٰهُ مَا يَشَاۤءُ ࣖ (ابراهيم : ١٤)

yuthabbitu
يُثَبِّتُ
Allah keeps firm
உறுதிப்படுத்துகிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah keeps firm
அல்லாஹ்
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
எவர்களை
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
நம்பிக்கை கொண்டார்கள்
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
with the firm word
சொல்லைக் கொண்டு
l-thābiti
ٱلثَّابِتِ
with the firm word
உறுதியானது
fī l-ḥayati
فِى ٱلْحَيَوٰةِ
in the life
வாழ்வில்
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
உலக(ம்)
wafī l-ākhirati
وَفِى ٱلْءَاخِرَةِۖ
and in the Hereafter
இன்னும் மறுமையில்
wayuḍillu
وَيُضِلُّ
And Allah lets go astray
வழிகெடுக்கிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah lets go astray
அல்லாஹ்
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَۚ
the wrongdoers
அநியாயக்காரர்கள்
wayafʿalu
وَيَفْعَلُ
And Allah does
இன்னும் செய்கிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah does
அல்லாஹ்
mā yashāu
مَا يَشَآءُ
what He wills
தான் நாடுவதை

Transliteration:

Yusabbitul laahul lazeena aamanoo bilqawlis saabiti fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa yudillul laahuz zaalimeen; wa yaf'alul laahu maa yashaaa' (QS. ʾIbrāhīm:27)

English Sahih International:

Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills. (QS. Ibrahim, Ayah ௨௭)

Abdul Hameed Baqavi:

மெய்யாகவே எவர்கள் நம்பிக்கை கொள்கிறார்களோ அவர்களை மறுமையிலும், இம்மையிலும் ("கலிமா தையிப்" என்னும்) உறுதிமிக்க இந்த வார்த்தையைக் கொண்டு அல்லாஹ் அவர்களை உறுதிப்படுத்துகிறான். அநியாயக்காரர்களை (அவர்களுடைய பாவத்தின் காரணமாக) தவறான வழியில் அல்லாஹ் விட்டு விடுகிறான்; அல்லாஹ் நாடியதைச் செய்கிறான். (அதனைத் தடை செய்ய எவராலும் முடியாது.) (ஸூரத்து இப்ராஹீம், வசனம் ௨௭)

Jan Trust Foundation

எவர்கள் ஈமான் கொள்கிறார்களோ அவர்களை இவ்வுலக வாழ்விலும் மறுமையிலும் உறுதியான சொல்லைக் கொண்டு அல்லாஹ் உறுதி படுத்துகின்றான் - இன்னும், அநியாயக் காரர்களை அல்லாஹ் வழி தவறச் செய்து விடுகிறான்; மேலும் அல்லாஹ், தான் எதை நாடுகின்றானோ அதைச் செய்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நம்பிக்கை கொண்டவர்களை உலக வாழ்விலும் மறுமையிலும், (லாயிலாஹ இல்லல்லாஹ் எனும்) உறுதியான சொல்லைக் கொண்டு அல்லாஹ் உறுதிப் படுத்துகிறான். அநியாயக்காரர்களை அல்லாஹ் வழிகெடுக்கிறான்; அல்லாஹ் தான் நாடுவதைச் செய்கிறான்.