Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து இப்ராஹீம் வசனம் ௧௮

Qur'an Surah Ibrahim Verse 18

ஸூரத்து இப்ராஹீம் [௧௪]: ௧௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

مَثَلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ اَعْمَالُهُمْ كَرَمَادِ ِۨاشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيْحُ فِيْ يَوْمٍ عَاصِفٍۗ لَا يَقْدِرُوْنَ مِمَّا كَسَبُوْا عَلٰى شَيْءٍ ۗذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ (ابراهيم : ١٤)

mathalu
مَّثَلُ
(The) example
உதாரணம்
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
எவர்கள்
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
நிராகரித்தனர்
birabbihim
بِرَبِّهِمْۖ
in their Lord
தங்கள் இறைவனை
aʿmāluhum
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
அவர்களுடைய செயல்கள்
karamādin
كَرَمَادٍ
(are) like ashes
சாம்பல்
ish'taddat
ٱشْتَدَّتْ
blows furiously
கடுமையாக அடித்துச் சென்றது
bihi
بِهِ
on it
அதை
l-rīḥu
ٱلرِّيحُ
the wind
காற்று
fī yawmin
فِى يَوْمٍ
in a day
காலத்தில்
ʿāṣifin
عَاصِفٍۖ
stormy
புயல்
lā yaqdirūna
لَّا يَقْدِرُونَ
No control (they have)
அவர்கள் சக்தி பெறமாட்டார்கள்
mimmā kasabū
مِمَّا كَسَبُوا۟
of what they have earned
அவர்கள் செய்ததில்
ʿalā shayin
عَلَىٰ شَىْءٍۚ
on anything
எதையும்
dhālika huwa
ذَٰلِكَ هُوَ
That [it]
இதுதான்
l-ḍalālu
ٱلضَّلَٰلُ
(is) the straying
வழிகேடு
l-baʿīdu
ٱلْبَعِيدُ
far
தூரமானது

Transliteration:

Masalul lazeena kafaroo bi Rabbihim a'maaluhum karamaadinish taddat bihir reehu fee yawmin 'aasif; laa yaqdiroona mimmaa kasaboo 'alaa shai'; zaalika huwad dalaalul ba'eed (QS. ʾIbrāhīm:18)

English Sahih International:

The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a [single] thing. That is what is extreme error. (QS. Ibrahim, Ayah ௧௮)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் தங்களைப் படைத்து வளர்த்துப் பரிபாலிப்பவனை நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்களுடைய செயல்களின் உதாரணம்: சாம்பலைப் போல் இருக்கிறது! புயல் காலத்தில் அடித்த கனமான காற்று அதனை அடித்துக்கொண்டு போய்விட்டது. தாங்கள் தேடிக் கொண்டதில் ஒன்றையும் அவர்கள் அடைய மாட்டார்கள். இது வெகு தூரமான வழிகேடாகும். (ஸூரத்து இப்ராஹீம், வசனம் ௧௮)

Jan Trust Foundation

எவர்கள் தங்களுடைய இறைவனை நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு உதாரணமாவது| அவர்களுடைய செயல்கள் சாம்பல் போன்றவை| புயல் காற்று கடினமாக வீசும் நாளில் அச்சாம்பலைக் காற்று அடித்துக் கொண்டு போய்விட்டது. (அவ்வாறே) தாங்கள் சம்பாதித்த பொருள்களில் எதன் மீதும் அவர்களுக்கு அதிகாரம் இராது; இதுவே வெகு தூரமான வழிகேடாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

தங்கள் இறைவனை நிராகரித்தவர்களுடைய (செயல்களின்) உதாரணம், புயல் காலத்தில் காற்று கடுமையாக அடித்துச் சென்ற சாம்பலைப்போல் அவர்களுடைய அமல்கள் இருக்கின்றது! தாங்கள் செய்ததில் எதையும் அவர்கள் (அடைய) சக்தி பெற மாட்டார்கள். இதுதான் (வெகு) தூரமான வழிகேடாகும்.