Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரஃது வசனம் ௧

Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 1

ஸூரத்துர் ரஃது [௧௩]: ௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

الۤمّۤرٰۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِۗ وَالَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ (الرعد : ١٣)

alif-lam-meem-ra
الٓمٓرۚ
Alif Laam Mim Ra
அலிஃப்;லாம்;மீம்;றா
til'ka
تِلْكَ
These
இவை
āyātu
ءَايَٰتُ
(are) the Verses
வசனங்கள்
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۗ
(of) the Book
வேதத்தின்
wa-alladhī
وَٱلَّذِىٓ
And that which
எது
unzila
أُنزِلَ
has been revealed
இறக்கப்பட்டது
ilayka
إِلَيْكَ
to you
உமக்கு
min
مِن
from
இருந்து
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
உம் இறைவன்
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
உண்மைதான்
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
என்றாலும்
akthara
أَكْثَرَ
most
அதிகமானவர்(கள்)
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
மக்களில்
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
(do) not believe
நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்

Transliteration:

Alif-Laaam-Meeem-Raa; tilka Aayaatul Kitaab; wallazee unzila ilaika mir Rabbikal haqqu wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon (QS. ar-Raʿd:1)

English Sahih International:

Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe. (QS. Ar-Ra'd, Ayah ௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அலிஃப்; லாம்; மீம்; றா. இவை இவ்வேதத்தின் சில வசனங்களாகும். (நபியே!) உங்கள் இறைவனால் உங்களுக்கு அருளப்படும் இது முற்றிலும் உண்மையானது. எனினும், மனிதர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் (இதனை) நம்புவதில்லை. (ஸூரத்துர் ரஃது, வசனம் ௧)

Jan Trust Foundation

அலிஃப், லாம், மீம், றா. இவை வேதத்தின் வசனங்களாகும். மேலும் (நபியே!) உம் மீது, உம் இறைவனிடமிருந்து அருளப்பட்டுள்ள இது உண்மையாகும் - எனினும் மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் (இதனை) நம்புவதில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அலிஃப் லாம் மீம் றா. இவை வேதத்தின் வசனங்களாகும். (நபியே!) உம் இறைவனிடமிருந்து உமக்கு இறக்கப்பட்டது உண்மைதான். என்றாலும் மக்களில் அதிகமானவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ளமாட்டார்கள்.