Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௯௮

Qur'an Surah Yusuf Verse 98

ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௯௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ (يوسف : ١٢)

qāla
قَالَ
He said
கூறினார்
sawfa astaghfiru
سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ
"Soon I will ask forgiveness
மன்னிப்புக் கோருவேன்
lakum
لَكُمْ
for you
உங்களுக்காக
rabbī
رَبِّىٓۖ
(from) my Lord
என் இறைவனிடம்
innahu huwa
إِنَّهُۥ هُوَ
Indeed He He
நிச்சயமாக அவன்தான்
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
மகா மன்னிப்பாளன்
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful"
பெரும் கருணையாளன்

Transliteration:

Qaala sawfa astaghfiru lakum Rabbeee innahoo Huwal Ghafoorur Raheem (QS. Yūsuf:98)

English Sahih International:

He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." (QS. Yusuf, Ayah ௯௮)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர், நான் என் இறைவனிடம் பின்னர் உங்களுக்காக மன்னிப்பைக் கோருவேன். நிச்சயமாக அவன் மிக மன்னிப் பவனாகவும், கிருபையுடையவனாகவும் இருக்கிறான்" என்று கூறினார். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௯௮)

Jan Trust Foundation

நான் உங்களுக்காக என் இறைவனிடம் பாவமன்னிப்புத் தேடுவேன். நிச்சயமாக அவன் மன்னிப்பவனாகவும் கிருபையுடையவனாகவும் இருக்கின்றான் என்று கூறினார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“நான் என் இறைவனிடம் உங்களுக்காக மன்னிப்புக் கோருவேன். நிச்சயமாக அவன்தான் மகா மன்னிப்பாளன், பெரும் கருணையாளன்”என்று கூறினார்.