Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௯௧

Qur'an Surah Yusuf Verse 91

ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௯௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ اٰثَرَكَ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَاِنْ كُنَّا لَخٰطِـِٕيْنَ (يوسف : ١٢)

qālū tal-lahi
قَالُوا۟ تَٱللَّهِ
They said "By Allah
கூறினர்/அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக
laqad ātharaka
لَقَدْ ءَاثَرَكَ
certainly Allah has preferred you
மேன்மைப் படுத்திவிட்டான்/உம்மை
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has preferred you
அல்லாஹ்
ʿalaynā
عَلَيْنَا
over us
எங்களை விட
wa-in kunnā
وَإِن كُنَّا
and indeed we have been
நிச்சயமாகஇருந்தோம்
lakhāṭiīna
لَخَٰطِـِٔينَ
sinners"
தவறிழைப்பவர் களாகத்தான்

Transliteration:

Qaaloo tallaahi laqad aasarakal laahu 'alainaa wa in kunnaa lakhaati'een (QS. Yūsuf:91)

English Sahih International:

They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners." (QS. Yusuf, Ayah ௯௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நாங்கள் (உங்களுக்குப் பெரும்) தீங்கிழைத்தோம். ஆயினும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் எங்களைவிட உங்களை மேன்மையாக்கி வைத்திருக்கிறான். (எங்களுக்கு நன்மை செய்ய அல்லாஹ் உங்களுக்குச் சந்தர்ப்பமும் அளித்திருக்கிறான்)" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௯௧)

Jan Trust Foundation

அதற்கவர்கள் “அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நாங்கள் உமக்குத் தவறு இழைத்தவர்களாக இருந்தும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் எங்களை விட உம்மை மேன்மையுடையவராகத் தெரிவு செய்திருக்கின்றான்” என்று கூறினார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ் எங்களைவிட உம்மை மேன்மைப் படுத்திவிட்டான். நிச்சயமாக நாங்கள் தவறிழைப்பவர்களாகத்தான் இருந்தோம்”என்று கூறினர்.