Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௭௯

Qur'an Surah Yusuf Verse 79

ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௭௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّأْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ ࣖ (يوسف : ١٢)

qāla
قَالَ
He said
கூறினார்
maʿādha
مَعَاذَ
"Allah forbid
பாதுகாப்பானாக
l-lahi
ٱللَّهِ
"Allah forbid
அல்லாஹ்
an nakhudha
أَن نَّأْخُذَ
that we take
நாம் பிடிப்பதை
illā man
إِلَّا مَن
except (one) who
தவிர/எவரை
wajadnā
وَجَدْنَا
we found
கண்டோம்
matāʿanā
مَتَٰعَنَا
our possession
நம் பொருளை
ʿindahu
عِندَهُۥٓ
with him
அவரிடம்
innā
إِنَّآ
Indeed, we
நிச்சயமாக நாங்கள்
idhan
إِذًا
then
அப்படி செய்தால்
laẓālimūna
لَّظَٰلِمُونَ
surely (would be) wrongdoers"
அநியாயக்காரர்கள்தான்

Transliteration:

Qaala ma'aazal laahi an naakhuza illaa manw wajadnaa mataa'anaa 'indahoo innaaa izal lazaalimoon (QS. Yūsuf:79)

English Sahih International:

He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust." (QS. Yusuf, Ayah ௭௯)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர், எவரிடம் நம்முடைய பொருள் காணப்பட்டதோ அவரை அன்றி (மற்றெவரையும்) பிடித்துக்கொள்ளாது அல்லாஹ் என்னை காப்பானாக! (மற்றெவரையும் பிடித்துக்கொண்டால்) நிச்சயமாக நான் பெரும் அநியாயக்காரனாகி விடுவேன்" என்று கூறிவிட்டார். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௭௯)

Jan Trust Foundation

அதற்கவர், “எங்கள் பொருளை எவரிடம் நாங்கள் கண்டோமோ, அவரையன்றி (வேறு ஒருவரை) நாம் எடுத்துக் கொள்வதிலிருந்து அல்லாஹ் காப்பாற்றுவானாக! (அப்படிச் செய்தால்) நிச்சயமாக நாங்கள் அநியாயக்காரர்களாகி விடுவோம்” என்று கூறினார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவரிடம் நம் பொருளை கண்டோமோ அவரைத் தவிர (மற்றவரை) நாம் பிடிப்பதை விட்டு அல்லாஹ் (எங்களைப்) பாதுகாப்பானாக! அப்படி செய்தால் நிச்சயமாக நாங்கள் அநியாயக்காரர்கள்தான்”என்று (யூசுஃப்) கூறினார்.