குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௭௫
Qur'an Surah Yusuf Verse 75
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௭௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالُوْا جَزَاۤؤُهٗ مَنْ وُّجِدَ فِيْ رَحْلِهٖ فَهُوَ جَزَاۤؤُهٗ ۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ (يوسف : ١٢)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- கூறினர்
- jazāuhu
- جَزَٰٓؤُهُۥ
- "Its recompense
- அதன் தண்டனை
- man
- مَن
- (is that one) who
- எவர்
- wujida
- وُجِدَ
- it is found
- காணப்பட்டது
- fī raḥlihi
- فِى رَحْلِهِۦ
- in his bag
- சுமையில்/அவருடைய
- fahuwa
- فَهُوَ
- then he
- அவரே
- jazāuhu
- جَزَٰٓؤُهُۥۚ
- (will be) his recompense
- அதற்குரிய தண்டனையாவார்
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- இவ்வாறுதான்
- najzī
- نَجْزِى
- (do) we recompense
- நாம் தண்டிப்போம்
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers"
- அநியாயக்காரர்களை
Transliteration:
Qaaloo jazaaa'uhoo manw wujida fee rahlihee fahuwa jazaaa'uh; kazaalika najziz zaalimeen(QS. Yūsuf:75)
English Sahih International:
[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found – he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers." (QS. Yusuf, Ayah ௭௫)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர்கள் "எவனுடைய சுமையில் அது காணப்படுகிறதோ அவனே அதற்குரிய தண்டனையாவான். (ஆகவே, அவனை அடிமையாக வைத்துக் கொள்ளலாம். திருடும்) அநியாயக்காரர்களுக்கு இவ்வாறே நாங்கள் தண்டனை அளிப்போம்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௭௫)
Jan Trust Foundation
அதற்குரிய தண்டனையாவது, “எவருடைய சுமையில் அது காணப்படுகிறதோ (அவரை பிடித்து வைத்துக் கொள்வதே) அதற்குத் தண்டனை; அநியாயம் செய்வோரை இவ்வாறே நாங்கள் தண்டிக்கிறோம்” என்று (அந்த சகோதரர்கள்) கூறினார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“அதன் தண்டனை எவருடைய சுமையில் (அது) காணப்படுகிறதோ அவரே அதற்குரிய தண்டனையாவார். இவ்வாறுதான் அநியாயக்காரர்களை நாம் தண்டிப்போம்” என்று கூறினர்.