குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௫௫
Qur'an Surah Yusuf Verse 55
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௫௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰى خَزَاۤىِٕنِ الْاَرْضِۚ اِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ (يوسف : ١٢)
- qāla
- قَالَ
- He said
- கூறினார்
- ij'ʿalnī
- ٱجْعَلْنِى
- "Appoint me
- ஆக்குவீராக/என்னை
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- மீது
- khazāini
- خَزَآئِنِ
- (the) treasuries
- கஜானாக்கள்
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۖ
- (of) the land
- நாட்டின்
- innī
- إِنِّى
- Indeed I
- நிச்சயமாக நான்
- ḥafīẓun
- حَفِيظٌ
- (will be) a guardian
- பாதுகாப்பவன்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- knowing"
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Qaalaj 'alnee 'alaa khazaaa'inil ardi innee hafeezun 'aleem(QS. Yūsuf:55)
English Sahih International:
[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian." (QS. Yusuf, Ayah ௫௫)
Abdul Hameed Baqavi:
(அதற்கவர்) "தேசியக் களஞ்சியங்களின் நிர்வாகியாக என்னை ஆக்கி விடுங்கள். நிச்சயமாக நான் அவற்றைப் பாதுகாக்க நன்கறிந்தவன்" என்று சொன்னார். (அவ்வாறே அரசர் ஆக்கினார்.) (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௫௫)
Jan Trust Foundation
(யூஸுஃப்) கூறினார்| “(இந்த) பூமியின் களஞ்சியங்களுக்கு என்னை (அதிகாரியாய்) ஆக்கிவிடுவீராக; நிச்சயமாக நான் (அவற்றைப்) பாதுகாக்க நன்கறிந்தவன்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“நாட்டின் கஜானாக்கள் மீது (பொறுப்பாளராக) என்னை ஆக்குவீராக. நிச்சயமாக நான் பாதுகாப்பவன், நன்கறிந்தவன்”என்று (யூசுஃப்) கூறினார்.