Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௫௫

Qur'an Surah Yusuf Verse 55

ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௫௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰى خَزَاۤىِٕنِ الْاَرْضِۚ اِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ (يوسف : ١٢)

qāla
قَالَ
He said
கூறினார்
ij'ʿalnī
ٱجْعَلْنِى
"Appoint me
ஆக்குவீராக/என்னை
ʿalā
عَلَىٰ
over
மீது
khazāini
خَزَآئِنِ
(the) treasuries
கஜானாக்கள்
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
(of) the land
நாட்டின்
innī
إِنِّى
Indeed I
நிச்சயமாக நான்
ḥafīẓun
حَفِيظٌ
(will be) a guardian
பாதுகாப்பவன்
ʿalīmun
عَلِيمٌ
knowing"
நன்கறிந்தவன்

Transliteration:

Qaalaj 'alnee 'alaa khazaaa'inil ardi innee hafeezun 'aleem (QS. Yūsuf:55)

English Sahih International:

[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian." (QS. Yusuf, Ayah ௫௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(அதற்கவர்) "தேசியக் களஞ்சியங்களின் நிர்வாகியாக என்னை ஆக்கி விடுங்கள். நிச்சயமாக நான் அவற்றைப் பாதுகாக்க நன்கறிந்தவன்" என்று சொன்னார். (அவ்வாறே அரசர் ஆக்கினார்.) (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௫௫)

Jan Trust Foundation

(யூஸுஃப்) கூறினார்| “(இந்த) பூமியின் களஞ்சியங்களுக்கு என்னை (அதிகாரியாய்) ஆக்கிவிடுவீராக; நிச்சயமாக நான் (அவற்றைப்) பாதுகாக்க நன்கறிந்தவன்.”

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“நாட்டின் கஜானாக்கள் மீது (பொறுப்பாளராக) என்னை ஆக்குவீராக. நிச்சயமாக நான் பாதுகாப்பவன், நன்கறிந்தவன்”என்று (யூசுஃப்) கூறினார்.