குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௧௯
Qur'an Surah Yusuf Verse 19
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَجَاۤءَتْ سَيَّارَةٌ فَاَرْسَلُوْا وَارِدَهُمْ فَاَدْلٰى دَلْوَهٗ ۗقَالَ يٰبُشْرٰى هٰذَا غُلٰمٌ ۗوَاَسَرُّوْهُ بِضَاعَةً ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ (يوسف : ١٢)
- wajāat
- وَجَآءَتْ
- And there came
- வந்தது
- sayyāratun
- سَيَّارَةٌ
- a caravan
- ஒரு பயணக் கூட்டம்
- fa-arsalū
- فَأَرْسَلُوا۟
- and they sent
- அனுப்பினார்கள்
- wāridahum
- وَارِدَهُمْ
- their water drawer
- தங்களில் நீர் கொண்டு வருபவரை
- fa-adlā
- فَأَدْلَىٰ
- then he let down
- இறக்கினார்
- dalwahu
- دَلْوَهُۥۖ
- his bucket
- அவர் வாளியை
- qāla
- قَالَ
- He said
- கூறினார்
- yābush'rā
- يَٰبُشْرَىٰ
- "O good news!
- ஆ... நற்செய்தி!
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- இதோ
- ghulāmun
- غُلَٰمٌۚ
- (is) a boy"
- ஒரு சிறுவர்
- wa-asarrūhu
- وَأَسَرُّوهُ
- And they hid him
- மறைத்தார்கள்/அவரை
- biḍāʿatan
- بِضَٰعَةًۚ
- (as) a merchandise
- வர்த்தகப் பொருளாக
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- அல்லாஹ்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌۢ
- (is) All- Knower
- நன்கறிபவன்
- bimā yaʿmalūna
- بِمَا يَعْمَلُونَ
- of what they do
- அவர்கள் செய்வதை
Transliteration:
Wa jaaa'at saiyaaratun fa-arsaloo waaridahum fa adlaa dalwah; qaala yaa bushraa haaza ghulaam; wa asarroohu bi-daa'ah; wallaahu 'aleemum bimaa ya'maloon(QS. Yūsuf:19)
English Sahih International:
And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he let down his bucket. He said, "Good news! Here is a boy." And they concealed him, [taking him] as merchandise; and Allah was Knowing of what they did. (QS. Yusuf, Ayah ௧௯)
Abdul Hameed Baqavi:
பின்னர் (கிணற்றின் சமீபமாக) ஒரு பயணக் கூட்டம் வந்தது. அவர்கள் தங்களின் ஆளை (தண்ணீர் கொண்டு வர) அனுப்பி னார்கள். அவன் தன் வாளியைக் (கிணற்றில்) விட்டான். (அதில் யூஸுஃப் உட்கார்ந்து கொண்டார். அதில் யூஸுஃப் இருப்பதைக் கண்டு "உங்களுக்கு) நற்செய்தி! இதோ ஒரு (அழகிய) சிறுவன்! என்று (யூஸுஃபைச் சுட்டிக் காட்டிக்) கூறினான். (அவரைக் கண்ணுற்ற அவர்கள்) தங்கள் வர்த்தகப்பொருளாக (ஆக்கிக் கொள்ளக் கருதி) அவரை மறைத்துக் கொண்டார்கள். அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை நன்கறிந்தவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௧௯)
Jan Trust Foundation
பின்னர் (அக்கிணற்றருகே) ஒரு பயணக்கூட்டம் வந்தது; அவர்களில் தண்ணீர் கொண்டு வருபவரை(த் தண்ணீருக்காக அக்கூட்டத்தினர்) அனுப்பினார்கள். அவர் தம் வாளியை(க் கிணற்றில்) விட்டார். “நற்செய்தி! இதோ ஓர் (அழகிய) சிறுவன்!” என்று கூறினார் - (யூஸுஃபை தூக்கியெடுத்து) அவரை ஒரு வியாபாரப் பொருளாக(க் கருதி) மறைத்து வைத்துக் கொண்டார்கள்; அவர்கள் செய்ததை எல்லாம் அல்லாஹ் நன்கறிந்தவனாகவே இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஒரு பயணக் கூட்டம் வந்தது. அவர்கள் தங்களில் நீர் கொண்டு வருபவரை அனுப்பினார்கள். அவர் (தன்) வாளியை(க் கிணற்றில்) இறக்கினார். (அதைப் பிடித்து யூஸுஃப் மேலே வரவே,) “ஆ... நற்செய்தி! இதோ ஒரு (அழகிய) சிறுவர்! என்று கூறினார். (அவரை தங்கள்) வர்த்தகப் பொருளாக (ஆக்கிக் கொள்ளக் கருதி) அவரை மறைத்தார்கள். அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை நன்கறிபவன்.