குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௧௭
Qur'an Surah Yusuf Verse 17
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالُوْا يٰٓاَبَانَآ اِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوْسُفَ عِنْدَ مَتَاعِنَا فَاَكَلَهُ الذِّئْبُۚ وَمَآ اَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صٰدِقِيْنَ (يوسف : ١٢)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- கூறினர்
- yāabānā
- يَٰٓأَبَانَآ
- "O our father!
- எங்கள் தந்தையே
- innā
- إِنَّا
- Indeed we
- நிச்சயமாக நாங்கள்
- dhahabnā
- ذَهَبْنَا
- [we] went
- நாங்கள் சென்றோம்
- nastabiqu
- نَسْتَبِقُ
- racing each other
- அம்பெறிகிறோம்
- wataraknā
- وَتَرَكْنَا
- and we left
- இன்னும் விட்டுவிட்டோம்
- yūsufa
- يُوسُفَ
- Yusuf
- யூஸுஃபை
- ʿinda matāʿinā
- عِندَ مَتَٰعِنَا
- with our possessions
- எங்கள் பொருளிடம்
- fa-akalahu
- فَأَكَلَهُ
- and ate him
- தின்றது/அவரை
- l-dhi'bu
- ٱلذِّئْبُۖ
- the wolf
- ஓநாய்
- wamā
- وَمَآ
- But not
- இல்லை
- anta
- أَنتَ
- you
- நீர்
- bimu'minin
- بِمُؤْمِنٍ
- (will) believe
- நம்புபவராக
- lanā
- لَّنَا
- us
- எங்களை
- walaw kunnā
- وَلَوْ كُنَّا
- even if we are
- நாங்கள் இருந்தாலும்
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
- உண்மையாளர்களாக
Transliteration:
Qaaloo yaaa abaanaaa innaa zahabnaa nastabiqu wa taraknaa Yoosufa 'inda mataa'inaa fa akhalahuz zi'b, wa maaa anta bimu'minil lanaa wa law kunnaa saadiqeen(QS. Yūsuf:17)
English Sahih International:
They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with our possessions, and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful." (QS. Yusuf, Ayah ௧௭)
Abdul Hameed Baqavi:
"எங்கள் தந்தையே! நிச்சயமாக யூஸுஃபை எங்கள் சாமான்களிடம் விட்டுவிட்டு ஓடி (விளையாடிக் கொண்டே வெகுதூரம் சென்று) விட்டோம். அச்சமயம் அவரை ஓநாய் (அடித்துத்) தின்றுவிட்டது. நாங்கள் (எவ்வளவு) உண்மை சொன்ன போதிலும் (அதனை) நீங்கள் நம்பவே மாட்டீர்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௧௭)
Jan Trust Foundation
“எங்கள் தந்தையே! நாங்கள் யூஸுஃபை எங்களுடைய சாமான்களிடத்தில் விட்டுவிட்டு, ஓடி(யாடி விளையாடிக் கொண்டே வெகுதூரம்) சென்று விட்டோம்; அப்போது ஓநாய் அவரை(ப் பிடித்துத்) தின்று விட்டது - ஆனால் நாங்கள் உண்மையே சொன்ன போதிலும், நீங்கள் எங்களை நம்பவே மாட்டீர்கள்!” என்று கூறினார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“எங்கள் தந்தையே! நிச்சயமாக நாங்கள் எங்கள் பொருளிடம் யூஸுஃபை விட்டுவிட்டு நாங்கள் அம்பெறிந்தவர்களாக சென்றோம். (அப்போது) அவரை ஓநாய் தின்றது. நாங்கள் (சந்தேகப்பட முடியாத) உண்மையாளர்களாக இருந்தாலும் எங்களை நீர் நம்புபவராக இல்லை”என்று கூறினார்கள்.