குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௧௨
Qur'an Surah Yusuf Verse 12
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَّرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ (يوسف : ١٢)
- arsil'hu
- أَرْسِلْهُ
- Send him
- அவரைஅனுப்புவீராக
- maʿanā
- مَعَنَا
- with us
- எங்களுடன்
- ghadan
- غَدًا
- tomorrow
- நாளை
- yartaʿ
- يَرْتَعْ
- (to) enjoy
- மகிழ்ச்சியாகஇருப்பார்
- wayalʿab
- وَيَلْعَبْ
- and play
- இன்னும் விளையாடுவார்
- wa-innā
- وَإِنَّا
- And indeed, we
- நிச்சயமாக நாங்கள்
- lahu
- لَهُۥ
- for him"
- அவரை
- laḥāfiẓūna
- لَحَٰفِظُونَ
- (will) surely (be) guardians"
- பாதுகாப்பவர்கள்தான்
Transliteration:
Arilhu ma'anaa ghadany yarta'wa yal'ab wa innaa lahoo lahaafizoon(QS. Yūsuf:12)
English Sahih International:
Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians." (QS. Yusuf, Ayah ௧௨)
Abdul Hameed Baqavi:
"நாளைய தினம் அவரை எங்களுடன் அனுப்பி வையுங்கள். அவர் (காட்டிலுள்ள கனிகளைப்) புசித்துக்கொண்டும், விளையாடிக் கொண்டும் இருப்பார். நிச்சயமாக நாங்கள் அவரைப் பாதுகாத்துக் கொள்வோம்" என்றும் கூறினார்கள். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௧௨)
Jan Trust Foundation
“நாளைக்கு அவரை எங்களுடன் அனுப்பி வையுங்கள். (காட்டிலுள்ள கனிகளைப்) புசித்துக் கொண்டும் விளையாடிக் கொண்டும் இருப்பார்; நிச்சயமாக நாங்கள் அவரைப் பாதுகாத்துக் கொள்வோம்” என்று கூறினார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“நாளை அவரை எங்களுடன் அனுப்புவீராக. அவர் மகிழ்ச்சியாக இருப்பார், விளையாடுவார். நிச்சயமாக நாங்கள் அவரை பாதுகாப்பவர்கள்தான்.”