குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௯௫
Qur'an Surah Hud Verse 95
ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௯௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُوْدُ ࣖ (هود : ١١)
- ka-an lam yaghnaw
- كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟
- As if not they (had) prospered
- அவர்கள் வசிக்காததைப் போல்
- fīhā
- فِيهَآۗ
- therein
- அதில்
- alā
- أَلَا
- So
- அறிந்துகொள்ளுங்கள்!
- buʿ'dan
- بُعْدًا
- away
- அழிவு
- limadyana
- لِّمَدْيَنَ
- with Madyan
- மத்யனுக்கு
- kamā baʿidat
- كَمَا بَعِدَتْ
- as was taken away
- அழிந்தது போன்று
- thamūdu
- ثَمُودُ
- the Thamud
- ஸமூத்
Transliteration:
Ka-al-lam yaghnaw feehaaa; alaa bu'dal li Madyana Kamaa ba'idat Samood(QS. Hūd:95)
English Sahih International:
As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away. (QS. Hud, Ayah ௯௫)
Abdul Hameed Baqavi:
அதில் அவர்கள் ஒரு காலத்திலும் வசித்திருக்காதவர்களைப் போல் (யாதொரு அடையாளமுமின்றி) அழிந்துவிட்டனர். "ஸமூத்" (மக்)கள் மீது சாபம் ஏற்பட்டபடியே இந்த "மத்யன்" (மக்)கள் மீதும் சாபம் ஏற்பட்டுவிட்டது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௯௫)
Jan Trust Foundation
அவ்வீடுகளில் அவர்கள் (ஒரு காலத்திலும்) வாழ்ந்திராதவர்கள் போல் ஆகிவிட்டனர். தெரிந்து கொள்ளுங்கள்| ஸமூது (கூட்டத்தார் சாபக்கேட்டினால்) நாசமானது போன்று, மத்யனுக்கும் நாசம்தான்!
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அதில் அவர்கள் வசிக்காததைப் போல் (அடையாளமின்றி அழிந்தனர்). ‘ஸமூத்’அழிந்தது போன்று ‘மத்யனு’க்கும் அழிவுதான் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.