Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௯௨

Qur'an Surah Hud Verse 92

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௯௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالَ يٰقَوْمِ اَرَهْطِيْٓ اَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاتَّخَذْتُمُوْهُ وَرَاۤءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۗاِنَّ رَبِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ (هود : ١١)

qāla
قَالَ
He said
கூறினார்
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
என் மக்களே
arahṭī
أَرَهْطِىٓ
Is my family
என் இனத்தாரா?
aʿazzu
أَعَزُّ
mightier
அதிகம் மதிப்புடையவர்(கள்)
ʿalaykum
عَلَيْكُم
on you
உங்களிடம்
mina l-lahi
مِّنَ ٱللَّهِ
than Allah?
அல்லாஹ்வை விட
wa-ittakhadhtumūhu
وَٱتَّخَذْتُمُوهُ
And you have taken Him
நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டீர்கள்/அவனை
warāakum
وَرَآءَكُمْ
behind your
பின்னால் உங்களுக்கு
ẓih'riyyan
ظِهْرِيًّاۖ
backs
எறியப்பட்டவனாக
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
rabbī
رَبِّى
my Lord
என் இறைவன்
bimā
بِمَا
of what
எவற்றை
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
செய்கிறீர்கள்
muḥīṭun
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing
சூழ்ந்திருப்பவன்

Transliteration:

Qaala yaa qawmi arahteee a'azzu 'alaikum minal laahi wattakhaztumoohu waraaa'akum zihriyyan inna Rabbee bimaa ta'maloona muheet (QS. Hūd:92)

English Sahih International:

He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do. (QS. Hud, Ayah ௯௨)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர் "என்னுடைய மக்களே! அல்லாஹ்வைவிட என்னுடைய இனத்தாரா உங்களுக்கு மிக்க மதிப்புடையவர்களாகி விட்டனர்? நீங்கள் இறைவனை உங்கள் முதுகுப்புறம் தள்ளி விட்டீர்கள். நிச்சயமாக அவன் உங்கள் செயலைச் சூழ்ந்துகொண்டு இருக்கிறான்" என்று கூறினார். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௯௨)

Jan Trust Foundation

(அதற்கு) அவர் கூறினார்| “(என்) சமூகத்தவர்களே! அல்லாஹ்வைவிட உங்களுக்கு என்னுடைய குடும்பத்தார் அதிக மதிப்புடையவர்களாய் விட்டார்களா? நீங்கள் அவனை முதுகுக்குப் பின் தள்ளிப் (புறக்கணித்து) விட்டீர்கள். நிச்சயமாக என்னுடைய இறைவன் நீங்கள் செய்யும் செயல்களை (எல்லாப் பக்கங்களிலும்) சூழ்ந்து (அறிந்து) கொண்டுதானிருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“என் மக்களே! அல்லாஹ்வை விட என் இனத்தாரா உங்களிடம் மதிப்புடையவர்கள்? நீங்கள் அவனை உங்களுக்குப் பின்னால் எறியப்பட்டவனாக எடுத்துக் கொண்டீர்கள். நிச்சயமாக என் இறைவன் நீங்கள் செய்பவற்றைச் சூழ்ந்திருப்பவன்”என்று கூறினார்.