Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௯௧

Qur'an Surah Hud Verse 91

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௯௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالُوْا يٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ وَاِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْنَا ضَعِيْفًا ۗوَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنٰكَ ۖوَمَآ اَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيْزٍ (هود : ١١)

qālū
قَالُوا۟
They said
கூறினார்கள்
yāshuʿaybu
يَٰشُعَيْبُ
"O Shuaib!
ஷுஐபே
mā nafqahu
مَا نَفْقَهُ
Not we understand
நாம் விளங்கவில்லை
kathīran
كَثِيرًا
much
பலவற்றை
mimmā taqūlu
مِّمَّا تَقُولُ
of what you say
நீர் கூறுவதில்
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed, we
நிச்சயமாக நாம்
lanarāka
لَنَرَىٰكَ
surely [we] see you
உம்மை காண்கிறோம்
fīnā
فِينَا
among us
எங்களில்
ḍaʿīfan
ضَعِيفًاۖ
weak
பலவீனராக
walawlā
وَلَوْلَا
And if not
இல்லாவிடில்
rahṭuka
رَهْطُكَ
for your family
உம் இனத்தார்
larajamnāka
لَرَجَمْنَٰكَۖ
surely we would have stoned you
கல் எறிந்தே கொன்றிருப்போம்/உம்மை
wamā anta ʿalaynā
وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا
and you are not and you are not against us
இல்லை/நீர்/நம்மிடம்
biʿazīzin
بِعَزِيزٍ
mighty"
மதிப்புடையவராக

Transliteration:

Qaaloo yaa Shu'aibu maa nafqahu kaseeram mimmaa taqoolu wa innaa lanaraaka feenaa da'eefanw wa law laa rahtuka larajamnaaka wa maaa anta 'alainaa bi'azeez (QS. Hūd:91)

English Sahih International:

They said, "O Shuaib, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected." (QS. Hud, Ayah ௯௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள் "ஷுஐபே! நீங்கள் கூறுபவற்றில் பெரும்பாலானவற்றை நாம் விளங்கிக்கொள்ள (முடிய)வில்லை. நிச்சயமாக நாம் உங்களை எங்களில் பலவீனமானவராகவே காண்கிறோம். உங்களுடைய இனத்தார் இல்லாவிடில் உங்களைக் கல் எறிந்தே கொன்றிருப்போம். நீங்கள் நம்மைவிட மதிப்புடைய வரல்ல" என்றார்கள். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௯௧)

Jan Trust Foundation

(அதற்கு) அவர்கள் “ஷுஐபே! நீர் சொல்பவற்றில் பெரும்பாலானதை நாங்கள் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை; நிச்சயமாக உம்மை எங்களிடையே பலஹீனராகவே நாங்கள் காண்கிறோம்; உம் குலத்தார் இல்லை என்றால் உம்மைக் கல்லலெறிந்தே நாங்கள் (கொன்றிருப்போம்); நீர் எங்களில் மதிப்புக்குரியவரும் அல்லர்” என்று கூறினார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“ஷுஐபே! நீர் கூறுவதில் பலவற்றை நாம் விளங்க (முடிய)வில்லை. நிச்சயமாக நாம் உம்மை எங்களில் பலவீனராகக் காண்கிறோம். உம் இனத்தார் இல்லாவிடில் உம்மைக் கல் எறிந்தே கொன்றிருப்போம். நீர் நம்மிடம் மதிப்புடையவராகவும் இல்லை”என்று கூறினார்கள்.