குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௮௬
Qur'an Surah Hud Verse 86
ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௮௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
بَقِيَّتُ اللّٰهِ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ەۚ وَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِحَفِيْظٍ (هود : ١١)
- baqiyyatu
- بَقِيَّتُ
- (What) remains
- மீதப்படுத்தியது
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (from) Allah
- அல்லாஹ்
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) best
- மிக மேலானது
- lakum
- لَّكُمْ
- for you
- உங்களுக்கு
- in kuntum
- إِن كُنتُم
- if you are
- நீங்கள் இருந்தால்
- mu'minīna
- مُّؤْمِنِينَۚ
- believers
- நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக
- wamā
- وَمَآ
- And not
- இல்லை
- anā
- أَنَا۠
- I am
- நான்
- ʿalaykum
- عَلَيْكُم
- over you
- உங்கள் மீது
- biḥafīẓin
- بِحَفِيظٍ
- a guardian"
- கண்காணிப்பாளன்
Transliteration:
Baqiyyatul laahi khairul lakum in kuntum mu'mineen; wa maa ana 'alaikum bihafeez(QS. Hūd:86)
English Sahih International:
What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you." (QS. Hud, Ayah ௮௬)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் உண்மையாகவே நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்தால் (உங்கள் தொழிலில் இலாபகரமாக) அல்லாஹ் மீதப்படுத்துவதே உங்களுக்கு மிக்க மேலானதாகும். நான் உங்களைக் கண்காணிப்பவனல்ல; (அல்லாஹ்தான் உங்களைக் கண்காணிப்பவன். ஆகவே, அவனுக்கு நீங்கள் பயந்து நடந்து கொள்ளுங்கள்)" என்றும் கூறினார். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௮௬)
Jan Trust Foundation
“நீங்கள் உண்மை முஃமின்களாக இருந்தால், அல்லாஹ் மீதப்படுத்துவதே உங்களுக்கு நன்மையுடையதாகும்; நான் உங்களைக் கண்காணிப்பவனும் அல்லன்” என்று கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நீங்கள் நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்தால் அல்லாஹ் மீதப்படுத்தியதே உங்களுக்கு மிக மேலானதாகும். நான் உங்கள் மீது கண்காணிப்பாளன் அல்ல”(என்று கூறினார்).