குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௮௨
Qur'an Surah Hud Verse 82
ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௮௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ مَّنْضُوْدٍ (هود : ١١)
- falammā
- فَلَمَّا
- So when
- போது
- jāa
- جَآءَ
- came
- வந்தது
- amrunā
- أَمْرُنَا
- Our Command
- நம் கட்டளை
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We made
- ஆக்கினோம்
- ʿāliyahā
- عَٰلِيَهَا
- its upside
- அதன் மேல்புறத்தை
- sāfilahā
- سَافِلَهَا
- its downside
- அதன் கீழ்ப்புறமாக
- wa-amṭarnā
- وَأَمْطَرْنَا
- and We rained
- இன்னும் மழையாக பொழிந்தோம்
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- upon them
- அதன் மீது
- ḥijāratan
- حِجَارَةً
- stones
- கற்களை
- min
- مِّن
- of
- இருந்து
- sijjīlin
- سِجِّيلٍ
- baked clay
- இறுக்கமாக்கப்பட்டது
- manḍūdin
- مَّنضُودٍ
- (in) layers
- சுடப்பட்ட களிமண்
Transliteration:
Falammaa jaaa'a amrunaa ja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa 'alaihaa hijaaratam min sijjeelim mandood(QS. Hūd:82)
English Sahih International:
So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] (QS. Hud, Ayah ௮௨)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்முடைய கட்டளை(யின் நேரம்) வந்ததும் அவர்களுடைய ஊரை மேல் கீழாக கவிழ்த்து விட்டோம். அன்றி, (அதற்கு முன்னர்) அவர்கள் மீது சுடப்பட்ட செங்கற்களை (மழையைப் போல்) பொழியச் செய்தோம். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௮௨)
Jan Trust Foundation
எனவே (தண்டனை பற்றிய) நம் கட்டளை வந்துவிட்டபோது, நாம் (அவ்வூரின்) அதன் மேல்தட்டைக் கீழ்தட்டாக்கி விட்டோம்; இன்னும் அதன்மீது சுடப்பட்ட செங்கற்களை மழைபோல் பொழியவைத்தோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நம் கட்டளை வந்தபோது அதன் மேல்புறத்தை அதன் கீழ்ப்புறமாக (தலைகீழ்) ஆக்கினோம். அதன் மீது (நன்கு) இறுக்கமாக்கப்பட்ட சுடப்பட்ட களிமண்ணினால் ஆன, உம் இறைவனிடம் அடையாளமிடப்பட்ட கற்களை மழையாகப் பொழிந்தோம். அவை அக்கிரமக்காரர்களிலிருந்து தூரமாக இல்லை.