Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௫௬

Qur'an Surah Hud Verse 56

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنِّيْ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّٰهِ رَبِّيْ وَرَبِّكُمْ ۗمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَا ۗاِنَّ رَبِّيْ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ (هود : ١١)

innī
إِنِّى
Indeed, I
நிச்சயமாக நான்
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُ
[I] put my trust
நம்பிக்கை வைத்து விட்டேன்
ʿalā l-lahi
عَلَى ٱللَّهِ
upon Allah
அல்லாஹ்வின் மீது
rabbī
رَبِّى
my Lord
என் இறைவன்
warabbikum
وَرَبِّكُمۚ
and your Lord
இன்னும் உங்கள் இறைவன்
mā min
مَّا مِن
(There is) not of a moving creature
இல்லை/எதுவும்
dābbatin
دَآبَّةٍ
of a moving creature
உயிரினம்
illā
إِلَّا
but
தவிர
huwa
هُوَ
He
அவன்
ākhidhun
ءَاخِذٌۢ
has grasp
பிடித்தே
bināṣiyatihā
بِنَاصِيَتِهَآۚ
of its forelock
அதன் உச்சி முடியை
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
rabbī
رَبِّى
my Lord
என் இறைவன்
ʿalā ṣirāṭin
عَلَىٰ صِرَٰطٍ
(is) on a path
வழியில்
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
நேரானது

Transliteration:

Innee tawakkaltu 'alallaahi Rabbee wa Rabbikum; maa min daaabbatin illaa Huwa aakhizum binaasiyatihaa; inna Rabbee 'alaa Siraatim mustaqeem (QS. Hūd:56)

English Sahih International:

Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds it by its forelock [i.e., controls it]. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight. (QS. Hud, Ayah ௫௬)

Abdul Hameed Baqavi:

"நிச்சயமாக நான் என்னுடைய காரியங்கள் அனைத்தையும் என்னையும் உங்களையும் படைத்துப் பாதுகாப்பவனாகிய அல்லாஹ்விடமே ஒப்படைத்து விட்டேன். ஒவ்வொரு உயிருள்ள வைகளின் முன் உச்சிக் குடுமியையும் அவனே பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறான். நிச்சயமாக என் இறைவன் (நீதியின்) நேரான வழியில் இருக்கிறான் (என்றும்,) (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௫௬)

Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக நான், எனக்கும் உங்களுக்கும் இறைவனாக இருக்கும் அல்லாஹ்விடமே பொறுப்பை ஒப்படைத்து விட்டேன்; எந்த உயிர்ப் பிராணியாயினும் அதன் முன்நெற்றி உரோமத்தை அவன் பிடித்தவனாகவே இருக்கின்றான்; நிச்சயமாக என் இறைவன் நேரான வழியிலிருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“நிச்சயமாக நான் என் இறைவனும் உங்கள் இறைவனுமான அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை வைத்து விட்டேன். உயிரினம் எதுவும் இல்லை அவன் அதன் உச்சி முடியை பிடித்தே தவிர. நிச்சயமாக என் இறைவன் (நீதியின்) நேரான வழியில் இருக்கிறான்.”