Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௩௮

Qur'an Surah Hud Verse 38

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௩௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَۗ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَاٌ مِّنْ قَوْمِهٖ سَخِرُوْا مِنْهُ ۗقَالَ اِنْ تَسْخَرُوْا مِنَّا فَاِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُوْنَۗ (هود : ١١)

wayaṣnaʿu
وَيَصْنَعُ
And he was constructing
அவர் செய்கிறார்
l-ful'ka
ٱلْفُلْكَ
the ship
கப்பலை
wakullamā marra
وَكُلَّمَا مَرَّ
and every time passed
கடந்தபோதெல்லாம்
ʿalayhi
عَلَيْهِ
by him
அவருக்கு அருகில்
mala-on
مَلَأٌ
(the) chiefs
முக்கிய பிரமுகர்கள்
min
مِّن
of
இருந்து
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
அவருடைய மக்கள்
sakhirū
سَخِرُوا۟
they ridiculed
பரிகசித்தனர்
min'hu qāla
مِنْهُۚ قَالَ
[of] him He said
அவரை/கூறினார்
in taskharū
إِن تَسْخَرُوا۟
"If you ridicule
நீங்கள் பரிகசித்தால்
minnā
مِنَّا
us
எங்களை
fa-innā
فَإِنَّا
then we
நிச்சயமாக நாங்கள்
naskharu
نَسْخَرُ
can ridicule
பரிகசிப்போம்
minkum
مِنكُمْ
you
உங்களை
kamā taskharūna
كَمَا تَسْخَرُونَ
as you ridicule
நீங்கள் பரிகசிப்பது போன்று

Transliteration:

Wa yasn'ul fulka wa kullamaa marra 'alaihi malaum min qawmihee sakhiroo minh; qaala in taskharoo minnaa fa innaa naskharu minkum kamaa taskharoon (QS. Hūd:38)

English Sahih International:

And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule. (QS. Hud, Ayah ௩௮)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர் கப்பலைச் செய்து கொண்டிருந்த சமயத்தில், அதன் சமீபமாகச் சென்ற அவருடைய மக்களின் தலைவர்கள் அவரைப் பரிகசித்தனர். அதற்கு அவர் "நீங்கள் (இப்போது) எங்களைப் பரிகசிக்கும் இவ்வாறே (அதிசீக்கிரத்தில்) நிச்சயமாக நாங்கள் உங்களைப் பரிகசிப்போம்" என்றும் கூறினார். (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௩௮)

Jan Trust Foundation

அவர் கப்பலைக் கட்டிக் கொண்டிருந்த போது, அவருடைய சமூகத்தின் தலைவர்கள் அவர் பக்கமாகச் சென்றபோதெல்லாம் அவரைப் பரிகசித்தனர்; (அதற்கு) அவர்| “நீங்கள் எங்களைப் பரிகசிப்பீர்களானால், நிச்சயமாக நீங்கள் பரிகசிப்பதுபோலவே, (அதிசீக்கிரத்தில்) நாங்கள் உங்களைப் பரிகசிப்போம்” என்று கூறினார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர் கப்பலைச் செய்கிறார். அவருக்கு அருகில் அவருடைய மக்களிலிருந்து முக்கிய பிரமுகர்கள் கடந்தபோதெல்லாம் அவரைப் பரிகசித்தனர். (அதற்கு) அவர் “நீங்கள் (இப்போது) எங்களைப் பரிகசித்தால், நீங்கள் பரிகசிப்பது போன்று (சீக்கிரத்தில்) நிச்சயமாக நாங்கள் உங்களைப் பரிகசிப்போம்”என்று கூறினார்.