Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௧௧௩

Qur'an Surah Hud Verse 113

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௧௧௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَا تَرْكَنُوْٓا اِلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُۙ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ (هود : ١١)

walā tarkanū
وَلَا تَرْكَنُوٓا۟
And (do) not incline
நீங்கள் சாய்ந்து விடாதீர்கள்
ilā
إِلَى
to
பக்கம்
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
எவர்கள்
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
do wrong
அநீதி இழைத்தார்கள்
fatamassakumu
فَتَمَسَّكُمُ
lest touches you
உங்களை அடைந்து விடும்
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
நெருப்பு
wamā
وَمَا
and not
இல்லை
lakum
لَكُم
(is) for you
உங்களுக்கு
min dūni l-lahi
مِّن دُونِ ٱللَّهِ
besides Allah besides Allah besides Allah
அல்லாஹ்வையன்றி
min awliyāa
مِنْ أَوْلِيَآءَ
any protectors
பாதுகாப்பவர்கள் எவரும்
thumma lā tunṣarūna
ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
then not you will be helped
பிறகு/உதவி செய்யப்பட மாட்டீர்கள்

Transliteration:

Wa laa tarkanooo ilal lazeena zalamoo fatamassa kumun Naaru wa maa lakum min doonil laahi min awliyaaa'a summa laa tunsaroon (QS. Hūd:113)

English Sahih International:

And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. (QS. Hud, Ayah ௧௧௩)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) நீங்கள் வரம்பு மீறுபவர்கள் பக்கம் (சிறிதும்) சாய்ந்து விடாதீர்கள். (அவ்வாறாயின்) நரக நெருப்பு உங்களையும் பிடித்துக் கொள்ளும். அதிலிருந்து உங்களை பாதுகாப்பவர் அல்லாஹ்வையன்றி (வேறு) யாருமில்லை; பின்னர், எவருடைய உதவியும் உங்களுக்குக் கிடைக்காது. (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௧௧௩)

Jan Trust Foundation

இன்னும், யார் அநியாயம் செய்கிறார்களோ அவர்களின் பக்கம் நீங்கள் சாய்ந்து விடாதீர்கள் - அப்படிச் செய்தால் நரக நெருப்பு உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளும்; அல்லாஹ்வை அன்றி உங்களைக் காப்பாற்றுவோர் எவருமில்லை; மேலும் (நீங்கள் அவனுக்கெதிராக வேறெவராலும்) உதவி செய்யப்படவும் மாட்டீர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அநீதி இழைத்தவர்கள் பக்கம் (சிறிதும்) நீங்கள் சாய்ந்து விடாதீர்கள். (அவ்வாறாயின் நரக) நெருப்பு உங்களை அடைந்துவிடும். அல்லாஹ்வையன்றி பாதுகாப்பவர்கள் (எவரும்) உங்களுக்கு இல்லை; பிறகு, நீங்கள் உதவி செய்யப்பட மாட்டீர்கள்.