Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௧௦௦

Qur'an Surah Hud Verse 100

ஸூரத்து ஹூது [௧௧]: ௧௦௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ (هود : ١١)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
இவை
min anbāi
مِنْ أَنۢبَآءِ
(is) from (the) news
சரித்திரங்களில்
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
ஊர்கள்
naquṣṣuhu
نَقُصُّهُۥ
(which) We relate
விவரிக்கிறோம்/ இவற்றை
ʿalayka
عَلَيْكَۖ
to you;
உம்மீது
min'hā
مِنْهَا
of them
இவற்றில்
qāimun
قَآئِمٌ
some are standing
நிற்கிறது
waḥaṣīdun
وَحَصِيدٌ
and (some) mown
இன்னும் அறுக்கப்பட்டது

Transliteration:

Zaalika min ambaaa'il quraa naqussuhoo 'alaika minhaa qaaa'imunw wa haseed (QS. Hūd:100)

English Sahih International:

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. (QS. Hud, Ayah ௧௦௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(மேலே கூறிய) இவை சில ஊர்(வாசி)களின் சரித்திரங் களாகும். இவற்றை நாம் உங்களுக்குக் கூறினோம். இவற்றில் சில (இப்போதும்) இருக்கின்றன; சில அழிந்துவிட்டன. (ஸூரத்து ஹூது, வசனம் ௧௦௦)

Jan Trust Foundation

(நபியே! மேற்கூறப்பட்ட) இவை (சிற்) சில ஊர்களின் வரலாறுகள் ஆகும்; இவற்றை நாம் உமக்கு எடுத்துரைத்தோம். இவற்றில் சில (இப்போதும்) உள்ளன; சில (அறுவடை செய்யப்பட்டவை போல்) அழிபட்டும் போயின.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவை (நிராகரித்த சில) ஊர் (வாசி)களின் சரித்திரங்களில் உள்ளவை. இவற்றை உம் மீது விவரிக்கிறோம். இவற்றில் (சில மீதம்) நிற்கிறது; (சில முற்றிலும் வேர்) அறுக்கப்பட்(டு விட்)டது.