ஸூரா ஸூரத்துல் அஸ்ரி - Word by Word
Al-'Asr
(al-ʿAṣr)
௧
وَالْعَصْرِۙ ١
- wal-ʿaṣri
- وَٱلْعَصْرِ
- காலத்தின் மீது சத்தியமாக
காலத்தின் மீது சத்தியமாக! ([௧௦௩] ஸூரத்துல் அஸ்ரி: ௧)Tafseer
௨
اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙ ٢
- inna l-insāna
- إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ
- நிச்சயமாக மனிதன்
- lafī khus'rin
- لَفِى خُسْرٍ
- நஷ்டத்தில்தான்
மனிதன் (தன் ஆயுளை வீணில் செலவு செய்து) நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்துவிட்டான். ([௧௦௩] ஸூரத்துல் அஸ்ரி: ௨)Tafseer
௩
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ ٣
- illā
- إِلَّا
- தவிர
- alladhīna āmanū
- ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
- நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- இன்னும் செய்தார்கள்
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- நற்செயல்களை
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- இன்னும் உபதேசித்துக் கொண்டார்கள்
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّ
- உண்மையை
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- இன்னும் உபதேசித்துக் கொண்டார்கள்
- bil-ṣabri
- بِٱلصَّبْرِ
- பொறுமையை
ஆயினும், எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு, நற்செயல்களையும் செய்து, சத்தியத்தை ஒருவருக்கொருவர் உபதேசம் செய்து (பாவங்களை விடுவதிலும் நன்மைகளைச் செய்வதிலும் ஏற்படும் கஷ்டங்களைச்) சகித்துக் கொள்ளுமாறும் ஒருவருக்கொருவர் உபதேசம் செய்து வந்தார்களோ, அவர்களைத் தவிர (இவர்கள் நஷ்டமடையவில்லை). ([௧௦௩] ஸூரத்துல் அஸ்ரி: ௩)Tafseer