குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௮௭
Qur'an Surah Yunus Verse 87
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௮௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰى وَاَخِيْهِ اَنْ تَبَوَّاٰ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوْتًا وَّاجْعَلُوْا بُيُوْتَكُمْ قِبْلَةً وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ (يونس : ١٠)
- wa-awḥaynā
- وَأَوْحَيْنَآ
- And We inspired
- வஹீ அறிவித்தோம்
- ilā mūsā
- إِلَىٰ مُوسَىٰ
- to Musa
- மூஸாவுக்கு
- wa-akhīhi
- وَأَخِيهِ
- and his brother
- இன்னும் அவரது சகோதரரை
- an tabawwaā
- أَن تَبَوَّءَا
- that "Settle
- நீங்கள் இருவரும் @ஷஹிளூமீலிs
- liqawmikumā
- لِقَوْمِكُمَا
- your people
- உங்கள் சமுதாயத்திற்காக
- bimiṣ'ra
- بِمِصْرَ
- in Egypt
- மிஸ்ரில்
- buyūtan
- بُيُوتًا
- (in) houses
- வீடுகளை
- wa-ij'ʿalū
- وَٱجْعَلُوا۟
- and make
- இன்னும் ஆக்குங்கள்
- buyūtakum
- بُيُوتَكُمْ
- your houses
- உங்கள் வீடுகளை
- qib'latan
- قِبْلَةً
- (as) places of worship
- தொழுமிடங்களாக
- wa-aqīmū
- وَأَقِيمُوا۟
- and establish
- இன்னும் நிலைநிறுத்துங்கள்
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَۗ
- the prayer
- தொழுகையை
- wabashiri
- وَبَشِّرِ
- And give glad tidings
- நற்செய்தி கூறுவீராக
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (to) the believers"
- நம்பிக்கையாளர்களுக்கு
Transliteration:
Wa awhainaaa ilaa Moosaa wa akheehi an tabaw wa aa liqawmikuma bi Misra bu yootanw waj'aloo bu yootakum qiblatanw wa aqeemus Salaah; wa bashshiril mu'mineen(QS. al-Yūnus:87)
English Sahih International:
And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers." (QS. Yunus, Ayah ௮௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(ஆகவே,) மூஸாவுக்கும் அவருடைய சகோதரருக்கும் நாம் வஹீ அறிவித்தோம். "நீங்கள் இருவரும் உங்களுடைய மக்களுக்காக "மிஸ்ரில்" பல வீடுகளை அமைத்துக் கொண்டு, உங்களுடைய அவ்வீடுகளையே பள்ளிகளாக்கி (அவற்றில்) தவறாது தொழுது வாருங்கள். அன்றி, (நீங்கள் விடுதலையடைந்து விடுவீர்கள் என்றும்) நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு நீங்கள் நற்செய்தி கூறுங்கள்." (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௮௭)
Jan Trust Foundation
ஆகவே, மூஸாவுக்கும், அவருடைய சகோதரருக்கும்| “நீங்கள் இருவரும் உங்கள் சமூகத்தாருக்காக பட்டிணத்தில் வீடுகளை அமைத்துக் கொடுங்கள்; உங்களுடைய அவ்வீடுகளையே பள்ளிகளாக (கிப்லாவாக) ஆக்கி அவற்றில் தவறாமல் தொழுகையை நிலைநிறுத்துங்கள் - மேலும், நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு நற்செய்திகளும் கூறுவீராக!” என்று வஹீ அறிவித்தோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
மூஸாவுக்கும் அவருடைய சகோதரருக்கும் நாம் வஹ்யி அறிவித்தோம். “நீங்கள் இருவரும் உங்கள் சமுதாயத்திற்காக ‘மிஸ்ரில்’ (பல) வீடுகளை அமையுங்கள்; (அந்த) உங்கள் வீடுகளை தொழுமிடங்களாக ஆக்குங்கள்; தொழுகையை நிலை நிறுத்துங்கள். (மூஸாவே) நம்பிக்கையாளர்களுக்கு நற்செய்தி கூறுவீராக.”